Текст и перевод песни Frank T - Verdad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
es
un
quiero
y
no
puedo,
It's
not
a
want
and
can't
do,
Es
un
puedo
y
lo
e
hecho,
It's
a
can
and
I
have
done
it,
Lo
presento,
os
represento,
I
present
it,
I
represent
you,
Lo
cuento
con
encanto,
I
tell
it
with
charm,
En
el
rap
se
mi
canto.
In
rap,
my
song
is
sung.
Es
cierto
es
para
tanto
It's
true,
it's
for
as
much
Como
un
angel
o
un
santo
As
an
angel
or
a
saint
Iluminandolo
en
lo
alto.
Illuminating
it
from
above.
Uno
pisa
el
asfalto
One
treads
the
asphalt
Estando
humedo
o
seco,
Whether
it's
wet
or
dry,
Y
ayi
donde
no
ai
weco
And
there
where
there's
no
echo
No
se
escuchan
los
ecos
No
echoes
are
heard
Ni
historias,
ni
fabulas,
Neither
stories
nor
fables,
Son
chismes
de
brujas
They're
witches'
gossip
Mirate
en
el
espejo
y
solo
busca
la
verdad
Look
in
the
mirror
and
just
seek
the
truth
La
verdad
es
que
nose
como
empezar
esta
cancion.
The
truth
is,
I
don't
know
how
to
start
this
song.
La
verdad
Zenit,
saca
tu
propia
conclusion.
The
truth
Zenit,
draw
your
own
conclusion.
La
verdad
no
es
absoluta,
es
conjuncion
The
truth
is
not
absolute,
it's
a
conjunction
De
experiencias,
pensamientos,
esto
es
solo
mi
opinion.
Of
experiences,
thoughts,
this
is
just
my
opinion.
La
verdad
no
es
tener
siempre
la
razon.
The
truth
is
not
always
being
right.
La
verdad
no
es
llegar
a
las
manos
en
cada
discursion.
The
truth
is
not
coming
to
blows
in
every
discussion.
La
verdad
es
conseguir
una
reaccion
con
una
accion.
The
truth
is
getting
a
reaction
with
an
action.
La
verdad
es
tener
en
la
vida
una
mision.
The
truth
is
having
a
mission
in
life.
La
verdad
es
tener
claras
las
ideas
frente
a
tanta
confusion.
The
truth
is
having
clear
ideas
in
the
face
of
so
much
confusion.
La
verdad
es
subir
escalon
tras
escalon.
The
truth
is
climbing
step
by
step.
La
verdad
es
corazon.
The
truth
is
heart.
La
verdad
es
distinguir
el
bien
y
el
mal
en
cada
decision.
The
truth
is
distinguishing
right
from
wrong
in
every
decision.
La
verdad
la
sabe
solo
el
que
sabe
pedir
perdon.
The
truth
is
only
known
by
the
one
who
knows
how
to
ask
for
forgiveness.
La
verdad
la
sabe
solo
el
que
la
sabe
separar
de
la
ficcion.
The
truth
is
only
known
by
the
one
who
knows
how
to
separate
it
from
fiction.
La
verda
existe,
es
una
invencion?
Does
truth
exist,
is
it
an
invention?
Verdad
o
no
verdad,
esa
es
la
cuestion!
Truth
or
not
truth,
that
is
the
question!
La
verdad
la
sabe
skynet
o
zenit
hombredon.
The
truth
is
known
by
Skynet
or
Zenit,
big
man.
Está
en
tu
play
station,
o
en
television.
It's
on
your
PlayStation,
or
on
television.
La
verdad
esta
esta
en
Euskadi,
en
Palestina,
en
los
Balcanes,
en
Zaire,
The
truth
is
in
Euskadi,
in
Palestine,
in
the
Balkans,
in
Zaire,
En
Afganistan
y
en
tu
cabeza
so
melon!
In
Afghanistan
and
in
your
head,
you
melon!
No
la
escondiste
en
el
armario,
You
didn't
hide
it
in
the
closet,
Buscaste
en
el
diccionario,
You
looked
it
up
in
the
dictionary,
Kien
sabe,
la
tendran
tal
vez
los
peces
de
tu
acuario
Who
knows,
maybe
the
fish
in
your
aquarium
have
it
En
los
barrios
cuidao
In
the
neighborhoods,
be
careful
Que
ya
te
enseñan
los
dientes,
They're
already
showing
their
teeth,
En
el
subsuelo
ya
lo
saben
In
the
underground
they
already
know
Solo
hace
faltan
que
les
muestres
You
just
need
to
show
them
Una
accion,
una
salida,
una
d
estas
que
sea
digna.
An
action,
a
way
out,
one
of
those
that's
worthy.
Sereis
buenos
escuderos,
You
will
be
good
squires,
Mañana
grandes
caballeros.
Tomorrow
great
knights.
Lucha
si
estas
oprimido
para
encontrar
la
libertad.
Fight
if
you
are
oppressed
to
find
freedom.
Lucha
si
estas
engañado
para
encontrar
la
verdad.
Fight
if
you
are
deceived
to
find
the
truth.
Lpor
tus
ideales,
insiste
se
tenaz
Fight
for
your
ideals,
insist,
be
tenacious
Lanzate
sobre
tu
presa,
como
un
ave
rapaz.
Throw
yourself
on
your
prey,
like
a
bird
of
prey.
Huye
siempre
del
ke
te
demuestre
falsedad.
Always
run
away
from
the
one
who
shows
you
falsehood.
Convina
en
tu
escalada
sangre
fria
y
terquedaz.
Combine
cold
blood
and
stubbornness
in
your
climb.
Ilumina
todo
el
mundo
con
de
luz,
un
haz.
Illuminate
the
whole
world
with
a
beam
of
light.
Elimina
hipocritas,
sobre
de
la
tierra
la
paz,
Eliminate
hypocrites,
peace
on
earth,
Consigue
ke
se
imponga
sobre
la
guerra
la
paz.
Make
peace
prevail
over
war.
Actua
como
quieras,
pero
buska
la
verdad
Act
as
you
wish,
but
seek
the
truth
La
verdad
es
que
el
nombre
era
muy
propio
desengaño,
The
truth
is
that
the
name
was
very
appropriate,
disillusionment,
Un
buen
baño
de
accion
desenfrenada
y
sin
limites
A
good
bath
of
unbridled
and
limitless
action
Verdad
son
escondites
para
zombies
en
pecado,
Truth
are
hiding
places
for
zombies
in
sin,
Forman
parte
de
la
estructura
irracional
en
mal
estado.
They
are
part
of
the
irrational
structure
in
disrepair.
La
verdad
a
izquierda
o
derecha
en
tension,
buscando
el
chino
The
truth
to
the
left
or
right
in
tension,
looking
for
the
Chinese
La
inyeccion,
ponerse
a
estar
en
evasion.
The
injection,
getting
to
be
in
evasion.
La
verdad
eske
al
lado,
hasta
debajo
de
esos
charcos
de
orina,
The
truth
is
that
next
to,
even
under
those
puddles
of
urine,
Que
desprenden
ya
ese
familiar
edor.
That
already
give
off
that
familiar
stench.
La
verdad
en
discursion
por
la
parcela,
que
ya
esquina
mejor
cuesta,
The
truth
in
discussion
over
the
plot,
which
corner
already
costs
better,
Para
hacer
prostitucion
es
otra
muestra.
To
do
prostitution
is
another
example.
A
cuchillo
2 mujeres
de
la
vida
en
pleno
duelo,
antes
de
que
venga
un
poli,
2 women
of
life
at
knifepoint
in
full
duel,
before
a
cop
comes,
Una
estara
en
el
suelo.
One
will
be
on
the
ground.
Verdad
del
chulo
putas,
cuando
da
su
proteccion,
asi
pegandose
el
piro,
Truth
of
the
pimp,
when
he
gives
his
protection,
thus
setting
himself
on
fire,
No
me
importa
nadie
estilo.
I
don't
care
about
anyone's
style.
Verdad
yo
me
lo
kurro,
para
poder
seguir
vivo,
asi
afirma
el
interplus,
Truth
is,
I
work
hard
to
stay
alive,
that's
what
the
interplus
says,
Asi
de
triste
como
un
blus.
As
sad
as
a
blues.
La
verdad
es
ke
es
triste,
pero
aun
sigue
habiendo
espacio.
The
truth
is
that
it's
sad,
but
there's
still
room.
La
verdad
seria
mejor
si
esto
lo
hicieramos
despacio.
The
truth
would
be
better
if
we
did
this
slowly.
Tan
solo
es
una
parte
de
lo
que
puede
ser
verdad
It's
just
a
part
of
what
can
be
true
No
todo
es
negatividad,
no
pierdas
la
esperanza.
Not
everything
is
negativity,
don't
lose
hope.
Es
tu
unica
esperanza,
It's
your
only
hope,
Es
tu
unida
oportunidad,
It's
your
only
chance,
Aprende
a
separar
los
sueños
de
la
realidad.
Learn
to
separate
dreams
from
reality.
Se
capaz,
de
hacer
algo
bueno
por
la
sociedad.
Be
able
to
do
something
good
for
society.
Convina
en
tu
escalada
cantidad
y
calidad.
Combine
quantity
and
quality
in
your
climb.
Kitale
el
disfraz,
al
que
sufre
enfermedad,
de
creerse
majestad,
sin
ser
nadie
en
tu
ciudad.
Take
the
disguise
off
the
one
who
suffers
from
the
disease
of
believing
himself
to
be
majesty,
without
being
anyone
in
your
city.
Desenmascara
al
que
esconde
su
cara
tras
un
antifaz.
Unmask
the
one
who
hides
his
face
behind
a
mask.
Actua
como
quieras,
pero
busca
la
verdad.
Act
as
you
wish,
but
seek
the
truth.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franklin Tshimini Nsombolay Ke Mbia, Juan Gonzalez Moreno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.