Текст и перевод песни Frank T - Tu quien eres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
quiero
usar
la
polémica,
hablo
de
hechos,
pero
con
técnica.
I
don't
want
to
stir
controversy,
I
speak
of
facts,
but
with
technique.
De
personajes,
de
películas
reales,
no
épicas.
Of
characters,
real
movies,
not
epics.
Te
picas
sanamente
para
ser
buen
competidor;
actor,
poseedor
de
un
gran
papel
en
la
función.
You
healthily
sting
to
be
a
good
competitor;
actor,
possessor
of
a
great
role
in
the
function.
Sin
embargo,
la
función
se
trastoca,
However,
the
function
is
disrupted,
A
quien
viene,
la
desmorona,
le
quita
su
esplendor
y
desentona.
Whoever
comes,
it
crumbles
them,
takes
away
their
splendor
and
makes
them
out
of
tune.
Así
se
desequilibra,
queda
la
grasa
y
ya
no
hay
fibra,
y
de
que
se
quede
rancia
toda
la
esencia
no
se
libra.
Thus,
it
becomes
unbalanced,
the
fat
remains
and
there
is
no
more
fiber,
and
it
is
not
spared
from
the
entire
essence
becoming
rancid.
Mi
poesía
es
compleja,
ahora
el
tema
en
cuestión
es
simple.
My
poetry
is
complex,
now
the
subject
in
question
is
simple.
Si
vienes
aquí
de
listo,
lo
más
normal
es
que
te
pimplen.
If
you
come
here
acting
smart,
it's
most
likely
they'll
pimp
you.
Soy
el
limpia,
lo
has
hecho
mal,
no
pienso
dejar
ni
rastro
con
tan
sólo
mover
un
dedo,
bien,
así
la
munición
no
gasto.
I'm
the
cleaner,
you've
done
it
wrong,
I
don't
intend
to
leave
a
trace
just
by
moving
a
finger,
good,
that
way
I
don't
waste
ammunition.
Y
como
es
ésto
tablas,
madera
en
tu
boca
si
es
que
hablas,
por
faltarme
al
respeto
te
convertiré
en
foigrás.
And
as
this
is
tables,
wood
in
your
mouth
if
you
talk,
for
disrespecting
me
I
will
turn
you
into
foie
gras.
Figuras
de
un
mural
barato,
alto,
no
hay
trato.
Figures
of
a
cheap
mural,
tall,
no
deal.
Estáis
peces
como
el
lagarto,
a
listillos
más
no
aguanto.
You
are
fish
like
the
lizard,
I
can't
stand
smartasses
anymore.
Son
sacos
de
insultos
vacíos,
queréis
meteros
en
más
líos.
They
are
bags
of
empty
insults,
you
want
to
get
into
more
trouble.
Simplemente
el
que
previene,
va
a
advertíos,
con
sus
más
y
sus
menos,
ahí
persiste
y
sigue.
Simply
the
one
who
prevents,
is
going
to
warn
you,
with
its
pluses
and
minuses,
there
it
persists
and
continues.
Sin
embargo,
tú
mañana,
¿dónde
estarás?
However,
you
tomorrow,
where
will
you
be?
Vamos,
dime,
clon,
tontorrón,
falso
como
el
tío
Tom.
¿Quieres
jugar
a
fantasmadas?
Come
on,
tell
me,
clone,
dumbass,
fake
like
Uncle
Tom.
Do
you
want
to
play
ghost
stories?
Ni
que
fuese
James
Bond.
Not
even
if
it
was
James
Bond.
Claro
que
es
cuestión
de
tiempo
situar
bien
esos
papeles.
Of
course,
it's
a
matter
of
time
to
place
those
roles
well.
Vamos
listo,
con
tu
sabiduría
temporal,
dime
quíén
eres.
Come
on
smart
guy,
with
your
temporary
wisdom,
tell
me
who
you
are.
Quién
eres
tú
para
evaluarme
a
mí,
MC.
Who
are
you
to
evaluate
me,
MC.
Quién
eres
tú
para
evaluarme
a
mí.
Who
are
you
to
evaluate
me.
Quién
eres
tú
para
evaluarme
a
mí,
MC,
aléjate
de
aquí.
Who
are
you
to
evaluate
me,
MC,
get
away
from
here.
Quién
eres
tú
para
evaluarme
a
mí,
aléjate
de
aquí.
Who
are
you
to
evaluate
me,
get
away
from
here.
¿Quieres
decirme
qué
haces?
Do
you
want
to
tell
me
what
you
do?
Hoy
es
el
día
de
los
disfraces.
Today
is
costume
day.
Falso
renaces,
y
en
el
mundo
de
los
verdaderos,
ahora
yaces.
You
are
falsely
reborn,
and
in
the
world
of
the
true,
you
now
lie.
No
hay
invita,
paga,
si
no
tienes
curro,
apaga.
There
is
no
invite,
pay,
if
you
don't
have
a
job,
turn
it
off.
Continúa
mi
saga,
donde
diga
y
cómo
lo
haga.
Continue
my
saga,
wherever
I
say
and
how
I
do
it.
Te
tapas
con
braga,
te
destapo,
soy
maga
como
Morgana;
el
cobre
es
lana
porque
me
da
la
gana,
chana.
You
cover
yourself
with
panties,
I
uncover
you,
I
am
a
magician
like
Morgana;
copper
is
wool
because
I
feel
like
it,
chana.
No
te
burles
de
los
grandes
que
somos
profesionales,
si
no
has
pillao
cacho
del
pastel
es
que
no
vales.
Don't
make
fun
of
the
greats,
we
are
professionals,
if
you
haven't
gotten
a
piece
of
the
cake,
you're
not
worth
it.
Por
tales
circunstancias
es
mejor
callarse
y
hallarse
en
el
núcleo
de
los
que
se
nutren.
For
such
circumstances
it
is
better
to
shut
up
and
find
yourself
in
the
nucleus
of
those
who
are
nourished.
Disfruten
de
textos
dabuten,
atiendan,
aprendan,
mis
palabras
engendran.
Enjoy
dabuten
texts,
pay
attention,
learn,
my
words
engender.
Posiciones
y
aptitudes
sólidas
como
robles,
dobles
hay
muchos,
demasiados
enganchados.
Solid
positions
and
aptitudes
like
oaks,
doubles
there
are
many,
too
many
hooked.
Atrapados
por
ideas
de
otros
más
espabilados,
pero
al
final
perdedores,
malos
actores.
Trapped
by
ideas
of
others
more
clever,
but
in
the
end
losers,
bad
actors.
Ahora
presentadores
y
mañana
guiñoles
de
un
teatro
sin
público,
único
chico.
Now
presenters
and
tomorrow
puppets
of
a
theater
without
an
audience,
the
only
boy.
Pero
al
final
tú
decides,
escucha,
no
olvides.
But
in
the
end
you
decide,
listen,
don't
forget.
Sea
cuestión
de
aprender,
sea
cuestión
de
entender,
sea
cuestión
de
lo
que
sea,
uno
ha
de
saber
bien
quién
es.
Whether
it's
a
matter
of
learning,
whether
it's
a
matter
of
understanding,
whether
it's
a
matter
of
whatever,
one
has
to
know
well
who
they
are.
Quién
eres
tú
para
evaluarme
a
mí,
MC.
Who
are
you
to
evaluate
me,
MC.
Quién
eres
tú
para
evaluarme
a
mí,
MC.
Who
are
you
to
evaluate
me,
MC.
Quién
eres
tú
para
evaluarme
a
mí,
MC.
Who
are
you
to
evaluate
me,
MC.
Quién
eres
tú
para
evaluarme
a
mí,
MC,
aléjate
de
aquí.
Who
are
you
to
evaluate
me,
MC,
get
away
from
here.
A
veces
todos
nos
vamos
demasiado
de
la
boca,
Sometimes
we
all
go
too
far,
Pero
todos,
y
yo
el
primero,
sé
que
hablo
por
los
codos.
But
all
of
us,
and
me
first,
I
know
I
talk
my
head
off.
Ahora
admito
mis
errores,
actitud
de
ganadores.
Now
I
admit
my
mistakes,
attitude
of
winners.
Yo
no
rabio
ni
mal
mato,
Frank
T
no
es
ningún
Herodes.
I
don't
rage
or
kill
badly,
Frank
T
is
not
a
Herod.
Tengo
que
arrodillarme
por
haberte
dicho...
I
have
to
kneel
for
having
told
you...
La
peña
habla
mierda
todo
el
rato,
y
aquí
nadie
dice
na'.
People
talk
shit
all
the
time,
and
nobody
here
says
anything.
Vamos,
hay
que
ser
más
humildes,
pero
no
tontos,
porque
hay
business.
Come
on,
we
have
to
be
more
humble,
but
not
fools,
because
there's
business.
No
pierdo
el
tiempo
con
patitos
feos
que
van
por
ahi
de
cisnes,
I
don't
waste
time
with
ugly
ducklings
that
go
around
as
swans,
Sé
quién
soy
y
todo
lo
que
tengo
que
hacer.
I
know
who
I
am
and
everything
I
have
to
do.
Simplemente
es
poner
mis
conceptos
para
ver
dónde
fallo
o
acierto
al
mover
las
fichas,
para
así
perfeccionar
mi
juego.
It's
simply
putting
my
concepts
to
see
where
I
fail
or
succeed
in
moving
the
pieces,
to
perfect
my
game.
Así
más
alto
llego,
subo
peldaños
año
tras
año,
no
os
engaño.
That
way
I
get
higher,
I
climb
steps
year
after
year,
I'm
not
kidding
you.
Me
precio
más
que
un
jacuzzi
y
empecé
siendo
un
baño.
I'm
more
expensive
than
a
jacuzzi
and
I
started
out
as
a
bathroom.
Mi
estrategia,
como
siempre,
en
la
defensa
mi
ataque;
soy
el
buen
estratega,
yo
he
ganado,
jaque
mate
oh!
My
strategy,
as
always,
my
attack
in
defense;
I
am
the
good
strategist,
I
have
won,
checkmate
oh!
Quién
eres
tú
para
evaluarme
a
mí,
MC.
Who
are
you
to
evaluate
me,
MC.
Quién
eres
tú
para
evaluarme
a
mí,
MC.
Who
are
you
to
evaluate
me,
MC.
Quién
eres
tú
para
evaluarme
a
mí,
MC.
Who
are
you
to
evaluate
me,
MC.
Quién
eres
tú
para
evaluarme
a
mí,
MC.
Who
are
you
to
evaluate
me,
MC.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Gonzalez Rodriguez, Franklin Tshimini Nsombolay Kembia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.