Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Africa - . Con Meko y Dnoe
Afrika - . Mit Meko und Dnoe
Una
gran
parte
de
mi
eres
tú
Ein
großer
Teil
von
mir
bist
du
Todavía
sigues
viva,
se
que
en
tu
ser
aún
se
puede
ver
la
luz.
Du
lebst
noch
immer,
ich
weiß,
dass
in
deinem
Wesen
noch
Licht
zu
sehen
ist.
Se
que
hoy
está
al
limite
Ich
weiß,
dass
es
heute
am
Limit
ist
No
la
apagaron
del
todo,
Sie
haben
es
nicht
ganz
ausgelöscht,
Como
algo
tan
bello
lo
han
destruido
de
aquel
modo.
Wie
konnten
sie
so
etwas
Schönes
auf
diese
Weise
zerstören.
Sin
honor
honestidad
Ohne
Ehre,
ohne
Ehrlichkeit
Con
malicia
y
tirania
Mit
Bosheit
und
Tyrannei
El
hobre
blanco
su
riqueza
así
es
como
la
conseguiría.
D
So
würde
der
weiße
Mann
seinen
Reichtum
erlangen.
D
Ime
quien
sonreiría
si
ademas
de
Sag
mir,
wer
würde
lächeln,
wenn
er
dich
zusätzlich
Maltratarte,
robarte,
insultarte
también
te
esclavizaria.
misshandeln,
ausrauben,
beleidigen
und
auch
versklaven
würde.
Me
encantaria
abrazarte
y
solo
puedo
rimarte
Ich
würde
dich
gerne
umarmen
und
kann
dir
nur
reimen
Y
con
tristeza
veo
tristeza
en
tus
ojos
al
mirarte.
Und
mit
Trauer
sehe
ich
Trauer
in
deinen
Augen,
wenn
ich
dich
ansehe.
Añoras
aquel
tiempo
tan
feliz
Du
sehnst
dich
nach
jener
glücklichen
Zeit
Cuando
tierra,
sol
y
lluvia
te
ayudaban
a
hacer
fuerte
la
raiz,
Als
Erde,
Sonne
und
Regen
dir
halfen,
die
Wurzeln
stark
zu
machen,
Aqui
doy
fe
de
ello
ya
que
se
que
es
muy
dificil
seguir
fuerte
en
la
Hier
bezeuge
ich
es,
denn
ich
weiß,
dass
es
sehr
schwierig
ist,
stark
zu
bleiben
in
der
Tierra
con
una
soga
en
el
cuello,
Erde
mit
einem
Strick
um
den
Hals,
Tus
hijos
ahora
vienen
hasta
aqui
para
encontrarse
con
la
vida
pero
Deine
Kinder
kommen
jetzt
hierher,
um
das
Leben
zu
finden,
aber
Muchos
solo
salen
para
morir
aora
escuxa
mama
Afrika
y
sonríe
da
Viele
gehen
nur,
um
zu
sterben,
nun
höre
zu,
Mama
Afrika,
und
lächle,
es
ist
Igual
lo
que
ellos
hablen,
egal,
was
sie
reden,
Donde
nazcan
y
también
donde
se
crien
su
piel
es
una
Wo
sie
geboren
werden
und
wo
sie
aufwachsen,
ihre
Haut
ist
ein
Parte
de
ti
mi
piel
es
gran
parte
de
ti
y
tu
eres
parte
de
mi.
Teil
von
dir,
meine
Haut
ist
ein
großer
Teil
von
dir
und
du
bist
ein
Teil
von
mir.
Ey
mama
el
negro
clama,
Ey
Mama,
der
Schwarze
schreit,
La
tierra
brama
Die
Erde
brüllt
Sigues
viviendo
con
tristeza
Du
lebst
immer
noch
in
Trauer
Y
en
un
drama.
Und
in
einem
Drama.
Ey
mama
el
negro
clama,
Ey
Mama,
der
Schwarze
schreit,
La
tierra
brama
Die
Erde
brüllt
Sigues
viviendo
con
tristeza
Du
lebst
immer
noch
in
Trauer
Y
en
un
drama.
Und
in
einem
Drama.
Ey
mama
el
negro
clama,
Ey
Mama,
der
Schwarze
schreit,
La
tierra
brama
Die
Erde
brüllt
Sigues
viviendo
con
tristeza
Du
lebst
immer
noch
in
Trauer
Y
en
un
drama.
Und
in
einem
Drama.
Ey
mama
el
negro
clama,
Ey
Mama,
der
Schwarze
schreit,
La
tierra
brama
Die
Erde
brüllt
Sigues
viviendo
con
tristeza
Du
lebst
immer
noch
in
Trauer
Y
en
un
drama.
Und
in
einem
Drama.
Sigo
pensando
en
cuando
volveré
a
verte,
Ich
denke
immer
noch
daran,
wann
ich
dich
wiedersehen
werde,
Olerte
a
pisar
ese
manto
verde
y
cuan
urgente
es
que
mi
gente
se
Dich
riechen,
diesen
grünen
Mantel
betreten
werde,
und
wie
dringend
es
ist,
dass
meine
Leute
Despierte
y
empieze
a
valorarse
y
así
parar
el
despieze
al
que
el
aufwachen
und
anfangen,
sich
selbst
zu
schätzen
und
so
die
Zerstörung
zu
stoppen,
der
Mundo
entero
te
somete
y
esque
vete
tu
a
saber
cuantos
niños
habran
dich
die
ganze
Welt
aussetzt,
und
wer
weiß,
wie
viele
Kinder
haben
Tenido
que
perecer
alguien
con
un
diamante
y
sterben
müssen,
damit
jemand
mit
einem
Diamanten
und
Vestido
de
gala
en
alguna
fiesta
pueda
aparecer
in
Gala
gekleidet
auf
einer
Party
erscheinen
kann
Danos
tu
parecer
y
despierta
el
alba
ves
la
malaria
y
levanta
de
esa
Gib
uns
deine
Meinung
und
erwecke
die
Morgendämmerung,
sieh
die
Malaria
und
erhebe
dich
von
diesem
Cama
escucha
el
llanto
de
los
que
desde
el
estrecho
zarpan
se
puede
Bett,
höre
das
Weinen
derer,
die
von
der
Meerenge
aus
in
See
stechen,
man
kann
es
Oir
desde
Douala
hasta
Masai
Mara,
von
Douala
bis
Masai
Mara
hören,
Mama
te
quiero
libre
free
con
ese
aroma
a
café
y
la
voz
de
Mama,
ich
will
dich
frei,
frei
mit
diesem
Kaffeearoma
und
der
Stimme
von
Coffee
libre
free
con
tu
sonrisa
de
marfil
bajo
esa
ancha
nariz.
Coffee,
frei,
frei
mit
deinem
Elfenbeinlächeln
unter
dieser
breiten
Nase.
Ey
mama
el
negro
clama,
Ey
Mama,
der
Schwarze
schreit,
La
tierra
brama
Die
Erde
brüllt
Sigues
viviendo
con
tristeza
Du
lebst
immer
noch
in
Trauer
Y
en
un
drama.
Und
in
einem
Drama.
Ey
mama
el
negro
clama,
Ey
Mama,
der
Schwarze
schreit,
La
tierra
brama
Die
Erde
brüllt
Sigues
viviendo
con
tristeza
Du
lebst
immer
noch
in
Trauer
Y
en
un
drama.
Und
in
einem
Drama.
Ey
mama
el
negro
clama,
Ey
Mama,
der
Schwarze
schreit,
La
tierra
brama
Die
Erde
brüllt
Sigues
viviendo
con
tristeza
Du
lebst
immer
noch
in
Trauer
Y
en
un
drama.
Und
in
einem
Drama.
Ey
mama
el
negro
clama,
Ey
Mama,
der
Schwarze
schreit,
La
tierra
brama
Die
Erde
brüllt
Sigues
viviendo
con
tristeza
Du
lebst
immer
noch
in
Trauer
Y
en
un
drama.
Und
in
einem
Drama.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FRANK OTTO, KLAUS WEISENBERG, TOBIAS VERCH, BERNT KOEHLER-ADAMS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.