Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjame 100 pavos
Lass mir 100 Mäuse
Déjame
cien
pavos,
déjame
pa
gasolina,
Lass
mir
hundert
Mäuse,
lass
mir
was
für
Sprit,
Deja
que
me
quiten
todo,
déjame
estar
en
la
ruina.
Lass
sie
mir
alles
nehmen,
lass
mich
pleite
sein.
Déjame
sin
nada,
que
no
quede
ni
el
azúcar
Lass
mich
ohne
alles,
dass
nicht
mal
der
Zucker
bleibt,
Cuando
me
hayan
embargao
que
me
quiten
lo
bailao.
Wenn
sie
mich
gepfändet
haben,
sollen
sie
mir
das
Erlebte
lassen.
El
banco
amenazándome
por
cuotas
atrasadas,
Die
Bank
droht
mir
wegen
überfälliger
Raten,
Mi
mente
les
dispara
en
barricadas
llamaradas,
Mein
Verstand
schießt
in
Barrikaden
auf
sie,
Quizá
vaya
a
la
cárcel,
ahí
también
comen
Vielleicht
gehe
ich
ins
Gefängnis,
da
gibt's
auch
Essen,
Baby
mándame
una
foto
por
whatsapp
de
esas
que
ponen
Baby,
schick
mir
ein
Foto
per
WhatsApp,
von
denen,
die
was
hermachen.
Se
han
devaluado
mis
deseos,
ya
tenerlos
es
derroche
Meine
Wünsche
haben
sich
entwertet,
sie
zu
haben
ist
jetzt
Verschwendung,
Hoy
solo
aspiro
a
que
se
llene
el
depósito
del
coche,
Heute
will
ich
nur,
dass
der
Tank
vom
Auto
voll
wird,
Menudo
fiestón
cuatro
días
de
gasolina,
Was
für
'ne
Party,
vier
Tage
Sprit,
Voy
a
vender
mi
piel
en
una
esquina.
Ich
werde
meine
Haut
an
einer
Ecke
verkaufen.
Si
a
la
felicidad
le
han
puesto
cara
de
barriga,
Wenn
sie
dem
Glück
das
Gesicht
eines
dicken
Bauches
gegeben
haben,
No
pienses
en
quietarte
peso,
que
fatiga,
Denk
nicht
daran,
Gewicht
zu
verlieren,
das
ist
anstrengend,
La
felicidad
es
invisible
cuando
está
justo
delante,
Das
Glück
ist
unsichtbar,
wenn
es
direkt
vor
einem
ist,
La
eclipsa
aquella
rubia
a
quien
deseamos
como
amante.
Es
wird
von
jener
Blondine
verdunkelt,
die
wir
als
Geliebte
begehren.
Que
capacidad
de
romper
siempre
corazones,
Was
für
eine
Fähigkeit,
immer
Herzen
zu
brechen,
De
firmarlo
todo
sin
leer
bien
las
condiciones.
Alles
zu
unterschreiben,
ohne
die
Bedingungen
genau
zu
lesen.
Se
ha
comprometido
usted
así
que
nunca
falle
a
la
entidad,
Sie
haben
sich
verpflichtet,
also
kommen
Sie
der
Institution
immer
nach,
Pagar
es
prioridad.
Zahlen
hat
Priorität.
Déjame
cien
pavos,
déjame
pa
gasolina,
Lass
mir
hundert
Mäuse,
lass
mir
was
für
Sprit,
Deja
que
me
quiten
todo,
déjame
estar
en
la
ruina.
Lass
sie
mir
alles
nehmen,
lass
mich
pleite
sein.
Déjame
sin
nada,
que
no
quede
ni
el
azúcar
Lass
mich
ohne
alles,
dass
nicht
mal
der
Zucker
bleibt,
Cuando
me
hayan
embargao
que
me
quiten
lo
bailao.
Wenn
sie
mich
gepfändet
haben,
sollen
sie
mir
das
Erlebte
lassen.
Págate
una
ronda
30
tíos
hoy
de
farra,
Gib
eine
Runde
aus,
30
Typen
heute
auf
Party,
La
fiesta
innegociable,
nunca
hay
paro
en
una
barra.
Die
Party
ist
unverhandelbar,
es
gibt
nie
Stillstand
an
einer
Bar.
Un
euro
con
cincuenta
pa'pasar
las
vacaciones,
Ein
Euro
fünfzig,
um
die
Ferien
zu
verbringen,
Un
euro
con
cincuenta
y
a
escribir
buenas
canciones.
Ein
Euro
fünfzig
und
um
gute
Lieder
zu
schreiben.
Dispara
de
una
vez
y
déjame
sin
negra
y
blanca,
Schieß
endlich
und
lass
mich
ohne
Schwarz
und
Weiß,
Embárgame
la
sangre
y
aliméntale
a
la
banca
Pfände
mein
Blut
und
füttere
die
Bank
damit,
Dejarme
sin
los
brazos,
sin
las
trancas
sin
barrancas
Lass
mich
ohne
Arme,
ohne
Riegel,
ohne
Schranken,
Y
llevaros
mi
automóvil
que
¡por
cierto!
Ya
ni
arranca.
Und
nehmt
mein
Auto
mit,
das
– übrigens!
– schon
gar
nicht
mehr
anspringt.
Que
firmen,
que
lo
firmen,
Sollen
sie
unterschreiben,
sollen
sie
es
unterschreiben,
Os
pongo
al
día
todo
y
financiado
con
el
crimen,
Ich
bringe
euch
alles
auf
den
neuesten
Stand,
und
das
finanziert
durchs
Verbrechen,
Escucha
como
de
placer
gimen,
Hör
zu,
wie
sie
vor
Vergnügen
stöhnen,
Escucha
como
aplauden
cuando
firmo
por
que
dejo
que
me
timen.
Hör
zu,
wie
sie
applaudieren,
wenn
ich
unterschreibe,
weil
ich
mich
übers
Ohr
hauen
lasse.
Y
es
que
por
ti,
haría
lo
que
sea,
lo
haría
hasta
por
dinero,
Und
für
dich
würde
ich
alles
tun,
ich
würde
es
sogar
für
Geld
tun,
Es
justo
lo
que
quiero.
Das
ist
genau
das,
was
ich
will.
Llevaros
mi
casa
y
de
regalo
mis
calzones,
Nehmt
mein
Haus
und
als
Geschenk
meine
Unterhosen,
Pero
no
permitiré
que
os
quedéis
con
mis
canciones.
Aber
ich
werde
nicht
zulassen,
dass
ihr
euch
meine
Lieder
nehmt.
Déjame
cien
pavos,
déjame
pa
gasolina,
Lass
mir
hundert
Mäuse,
lass
mir
was
für
Sprit,
Deja
que
me
quiten
todo,
déjame
estar
en
la
ruina.
Lass
sie
mir
alles
nehmen,
lass
mich
pleite
sein.
Déjame
sin
nada,
que
no
quede
ni
el
azúcar
Lass
mich
ohne
alles,
dass
nicht
mal
der
Zucker
bleibt,
Cuando
me
hayan
embargao
que
me
quiten
lo
bailao.
Wenn
sie
mich
gepfändet
haben,
sollen
sie
mir
das
Erlebte
lassen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: roberto vetere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.