Текст и перевод песни Frank T - El Hombre de Hojalata
El Hombre de Hojalata
Человек из жести
Y
le
dijeron
cómo
es
el
amor,
И
сказали
мне,
что
такое
любовь,
No
lo
sentía
pero
lo
entendió.
Не
чувствовал
этого,
но
понял.
Él
nunca
amó,
pero
sí
que
pensó:
Я
никогда
не
любил,
но
думал:
"Yo
puedo
hacer
feliz
sin
corazón."
"Я
могу
сделать
тебя
счастливой
без
сердца."
Y
le
dijeron
cómo
es
el
amor,
И
сказали
мне,
что
такое
любовь,
No
lo
sentía
pero
lo
entendió.
Не
чувствовал
этого,
но
понял.
Él
nunca
amó,
pero
sí
que
pensó:
Я
никогда
не
любил,
но
думал:
"Yo
puedo
hacer
feliz
sin
corazón."
"Я
могу
сделать
тебя
счастливой
без
сердца."
Sin
medias
tintas,
sin
temor,
Без
обиняков,
без
страха,
Trampas
o
ayudas.
Без
ловушек
и
помощи.
Mirándola
a
los
ojos
Смотря
тебе
в
глаза
Con
sinceridad
sin
dudas.
С
искренностью
без
сомнений.
Un
"Gracias",
un
"Perdón"
"Спасибо",
"Прости"
En
el
momento
requerido.
В
нужный
момент.
Un
beso,
una
sonrisa,
Поцелуй,
улыбка,
A
cualquier
hora
o
sin
motivo.
В
любое
время
и
без
причины.
Sabía
que
los
detalles
porque
sí
el
fuego
avivan,
Я
знал,
что
мелочи
разжигают
огонь,
Gestos
que
otros
ni
siquiera
intentan
o
imaginan.
Жесты,
которые
другие
даже
не
пытаются
или
не
воображают.
Mortales
presumiendo
de
tener
gran
corazón,
Смертные
хвастаются,
что
у
них
большое
сердце,
Pero
que
hablan
de
quien
aman
con
molestia
y
desazón.
Но
они
говорят
о
том,
кого
они
любят,
с
раздражением
и
беспокойством.
Pasión,
mimos,
cariños,
Страсть,
ласки,
забота,
Entre
celos
y
chantaje.
Между
ревностью
и
шантажом.
Sentir
con
sufrimiento,
Чувствовать
со
страданием,
Entre
algodones
y
vendajes.
Между
ватой
и
бинтами.
Pedradas
por
la
espalda
si
hay
un
buen
razonamiento,
Камни
за
спиной,
если
есть
здравый
смысл,
Que
pudiera
echar
por
tierra
cualquier
loco
sentimiento.
Который
может
уничтожить
любое
безумное
чувство.
Palabras
que
al
final
se
lleva
el
viento,
teórica,
Слова,
которые
в
конце
концов
уносит
ветер,
теоретически,
Canciones
de
fidelidad
que
te
hacen
ser
hipócrita.
Песни
о
верности,
которые
заставляют
тебя
быть
лицемерным.
Eso
del
humano
que
los
corazones
mata,
Это
человек,
которое
убивает
сердца,
Y
que
ya
no
sufrirás
si
amas
al
hombre
de
hojalata.
И
ты
больше
не
будешь
страдать,
если
полюбишь
человека
из
жести.
Y
le
dijeron
cómo
es
el
amor,
И
сказали
мне,
что
такое
любовь,
No
lo
sentía
pero
lo
entendió.
Не
чувствовал
этого,
но
понял.
Él
nunca
amó,
pero
sí
que
pensó:
Я
никогда
не
любил,
но
думал:
"Yo
puedo
hacer
feliz
sin
corazón."
"Я
могу
сделать
тебя
счастливой
без
сердца."
Y
le
dijeron
cómo
es
el
amor,
И
сказали
мне,
что
такое
любовь,
No
lo
sentía
pero
lo
entendió.
Не
чувствовал
этого,
но
понял.
Él
nunca
amó,
pero
sí
que
pensó:
Я
никогда
не
любил,
но
думал:
"Yo
puedo
hacer
feliz
sin
corazón."
"Я
могу
сделать
тебя
счастливой
без
сердца."
¿Qué
más
dará
que
no
haya
nada
en
su
interior?
Какая
разница,
что
у
него
ничего
нет
внутри?
Si
aquello
que
pediste
y
no
te
dieron,
él
te
dio.
Если
то,
что
ты
просила
и
не
получала,
он
тебе
дал.
Si
sabe
cuándo
tiene
que
alejarse
o
acercarse,
Если
он
знает,
когда
ему
нужно
отойти
или
приблизиться,
Darte
espacio,
estar
contigo,
a
tu
merced
sin
molestarse.
Дать
тебе
пространство,
быть
рядом
с
тобой,
в
твоем
распоряжении,
не
раздражаясь.
Vibra
cuando
te
hace
algo
pequeño
ilusión,
Он
радуется,
когда
ты
испытываешь
маленькое
волнение,
Grita
cuando
gritas
con
locura
y
emoción.
Кричит,
когда
ты
кричишь
с
безумием
и
эмоциями.
Sabe
respetar
lo
que
tú
opines
diferente,
Он
знает,
как
уважать
то,
что
ты
думаешь
иначе,
No
se
enoja,
ni
reprocha
o
aprieta
con
sus
dientes.
Он
не
злится,
не
упрекает
и
не
стискивает
зубы.
Ha
aprendido
a
leerte
la
mirada,
y
llenártela
de
vida,
Он
научился
читать
твой
взгляд
и
наполнять
его
жизнью,
Cuando
estás
llena
de
pena,
tan
perdida.
Когда
ты
полна
печали,
так
потеряна.
Ríe
porque
sabe
que
eres
grande
en
simpatía,
Он
смеется,
потому
что
знает,
что
ты
велика
в
сочувствии,
No
sentir,
solo
pensar,
no
le
impidió
hallar
la
empatía.
Не
чувствовать,
а
только
думать,
не
помешало
ему
обрести
эмпатию.
Si
vas
a
100
por
hora,
él
no
te
multa,
él
te
acompaña,
Если
ты
едешь
со
скоростью
100
километров
в
час,
он
не
штрафует
тебя,
он
сопровождает
тебя,
No
tiene
corazón,
pero
es
fiel
y
no
te
engaña.
У
него
нет
сердца,
но
он
верен
и
не
обманывает
тебя.
Solo
hay
un
propósito:
darte
todo
aquello
que
te
falta
У
него
есть
только
одна
цель:
дать
тебе
все,
чего
тебе
не
хватает,
Y
solamente
puede
hacerlo
en
hombre
de
hojalata.
И
сделать
это
может
только
человек
из
жести.
Y
le
dijeron
cómo
es
el
amor,
И
сказали
мне,
что
такое
любовь,
No
lo
sentía
pero
lo
entendió.
Не
чувствовал
этого,
но
понял.
Él
nunca
amó,
pero
sí
que
pensó:
Я
никогда
не
любил,
но
думал:
"Yo
puedo
hacer
feliz
sin
corazón."
"Я
могу
сделать
тебя
счастливой
без
сердца."
Y
le
dijeron
cómo
es
el
amor,
И
сказали
мне,
что
такое
любовь,
No
lo
sentía
pero
lo
entendió.
Не
чувствовал
этого,
но
понял.
Él
nunca
amó,
pero
sí
que
pensó:
Я
никогда
не
любил,
но
думал:
"Yo
puedo
hacer
feliz
sin
corazón."
"Я
могу
сделать
тебя
счастливой
без
сердца."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: josé antonio sánchez, carlos rivera, kepa ballesteros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.