Frank T - La verdad - перевод текста песни на немецкий

La verdad - Frank Tперевод на немецкий




La verdad
Die Wahrheit
Frank T]
Frank T]
No es un quiero y no puedo, es un puedo y lo he hecho.
Es ist kein "Ich will, aber ich kann nicht", es ist ein "Ich kann und ich habe es getan".
Lo presento, represento, lo cuento con encanto,
Ich präsentiere es, repräsentiere es, erzähle es mit Charme,
En el rap semi-canto, es cierto, es para tanto,
Im Rap singe ich halb, es ist wahr, es ist so viel,
Uno pisa el asfalto, estando humedo o seco
Man betritt den Asphalt, ob nass oder trocken,
Y alli donde no hay hueco no se escuchan los ecos,
Und dort, wo es keine Lücke gibt, hört man keine Echos,
Ni historias, ni fabulas, son chismes de brujas.
Keine Geschichten, keine Fabeln, es sind nur Hexengerüchte.
Mirate en el espejo, y solo busca la verdad
Sieh dich im Spiegel an und suche nur die Wahrheit, meine Holde.
La verdad es que no se como empezar esta cancion
Die Wahrheit ist, dass ich nicht weiß, wie ich dieses Lied beginnen soll.
La verdad Zenit, saca tu propia conclusion
Die Wahrheit, Zenit, zieh deine eigene Schlussfolgerung.
La verdad no es absoluta, es conjuncion,
Die Wahrheit ist nicht absolut, sie ist eine Verbindung,
De experiencias, pensamientos, esto es solo mi opinion.
Von Erfahrungen, Gedanken, das ist nur meine Meinung.
La verdad no es tener siempre la razon,
Die Wahrheit ist nicht, immer Recht zu haben,
La verdad no es llegar a las manos en cada discusion,
Die Wahrheit ist nicht, in jeder Diskussion handgreiflich zu werden,
La verdad es conseguir una reaccion con una accion,
Die Wahrheit ist, mit einer Aktion eine Reaktion zu erzielen,
La verdad es tener en la vida una mision,
Die Wahrheit ist, eine Mission im Leben zu haben,
La verdad es tener claras las ideas frente tanta a confusion,
Die Wahrheit ist, klare Vorstellungen zu haben angesichts so viel Verwirrung,
La verdad es subir escalon tras escalon,
Die Wahrheit ist, Stufe um Stufe zu erklimmen,
La verdad es corazon,
Die Wahrheit ist Herz,
La verdad es distinguir el bien y el mal en cada decision.
Die Wahrheit ist, in jeder Entscheidung Gut und Böse zu unterscheiden.
La verdad la sabe solo el que sabe pedir perdon,
Die Wahrheit kennt nur der, der um Verzeihung bitten kann,
La verdad la sabe solo el que la sabe separar de la ficcion.
Die Wahrheit kennt nur der, der sie von der Fiktion trennen kann.
La verdad existe? es una invencion?
Existiert die Wahrheit? Ist sie eine Erfindung?
Verdad o no verdad. Esa es la cuestion.
Wahrheit oder Nichtwahrheit. Das ist die Frage.
La verdad la sabe SkyNet? o Zenit, hombre don?
Kennt SkyNet die Wahrheit? Oder Zenit, Mann, Don?
Esta en tu PlayStation o en television?
Ist sie in deiner PlayStation oder im Fernsehen?
La verdad esta en Euskadi, en Palestina, en los Balcanes,
Die Wahrheit liegt im Baskenland, in Palästina, auf dem Balkan,
En Zaire, en Afganistan y en tu cabeza, so melon
In Zaire, in Afghanistan und in deinem Kopf, du Melone.
No la escondiste en el armario,
Du hast sie nicht im Schrank versteckt,
Buscaste en el diccionario,
Du hast im Wörterbuch nachgeschlagen,
Quien sabe? la tendran tal vez los peces de tu acuario,
Wer weiß? Vielleicht haben sie die Fische in deinem Aquarium,
En los barrios, cuidao que ya te enseñan los dientes,
In den Vierteln, pass auf, da zeigen sie dir schon die Zähne,
En el subsuelo ya lo saben,
Im Untergrund wissen sie es schon,
Solo hace falta que les muestres,
Du musst es ihnen nur zeigen,
Una accion, una salida, una de estas que sea digna.
Eine Aktion, einen Ausweg, einen, der würdig ist.
Sereis buenos escuderos, mañana grandes caballeros.
Ihr werdet gute Knappen sein, morgen große Ritter.
Lucha si estas oprimido para encontrar la libertad,
Kämpfe, wenn du unterdrückt bist, um die Freiheit zu finden,
Lucha si estas engañado para encontar la verdad
Kämpfe, wenn du getäuscht wirst, um die Wahrheit zu finden, meine Liebste.
Lucha por tus ideales, insiste, se tenaz,
Kämpfe für deine Ideale, sei beharrlich, sei hartnäckig,
Lanzate sobre tu presa como un ave rapaz,
Stürze dich auf deine Beute wie ein Raubvogel,
Huye siempre del que te demuestre falsedad,
Fliehe immer vor dem, der dir Falschheit zeigt,
Combina en tu escalada sangre fria y terquedad.
Kombiniere bei deinem Aufstieg kaltes Blut und Sturheit.
Ilumina todo el mundo con de luz un haz,
Erleuchte die ganze Welt mit einem Lichtstrahl,
Elimina hipocritas sobre de la tierra la faz,
Tilge die Heuchler vom Angesicht der Erde,
Consigue que se imponga sobre la guerra la paz,
Sorge dafür, dass sich der Frieden über den Krieg durchsetzt,
Actua como quieras, pero busca la verdad
Handle, wie du willst, aber suche die Wahrheit, meine Schöne.
La verdad es que el nombre era muy propio,
Die Wahrheit ist, dass der Name sehr passend war,
Desengaño, un buen baño de accion,
Enttäuschung, ein gutes Bad in Aktion,
Desenfrenada y sin limites.
Zügellos und ohne Grenzen.
Verdad son escondites para zombis en pecado,
Wahrheit sind Verstecke für sündige Zombies,
Forman parte de una estructura irracional en mal estado.
Sie sind Teil einer irrationalen Struktur in schlechtem Zustand.
La verdad, a izquierda o derecha, en tension,
Die Wahrheit, links oder rechts, in Spannung,
Buscando el chino la inyeccion, poderse estar en evasion,
Der Chinese auf der Suche nach der Injektion, um sich in der Flucht zu befinden,
La verdad esta al lado,
Die Wahrheit ist nebenan,
Hasta debajo de esos charcos
Sogar unter diesen Pfützen
De orina que desprenden ya ese familiar hedor.
Von Urin, die schon diesen vertrauten Gestank verströmen.
La verdad en discusion por la parcela,
Die Wahrheit in der Diskussion um das Grundstück,
Aquella esquina mejor puesta,
Jene besser gelegene Ecke,
Para hacer prostitucion, es otra muestra.
Um Prostitution zu betreiben, ist ein weiteres Beispiel.
A cuchillo dos mujeres de la vida en pleno duelo,
Mit dem Messer zwei Frauen des Lebens in vollem Duell,
Antes de que venga un poli una estara en el suelo.
Bevor ein Polizist kommt, wird eine auf dem Boden liegen.
Verdad del chuloputas cuando da su proteccion,
Wahrheit des Zuhälters, wenn er seinen Schutz gibt,
Asi pegandose el piro, nomeimportanadie estilo.
So verpisst er sich, im Stil von "Es ist mir egal".
Verdad, yo me lo curro para poder seguir vivo,
Wahrheit, ich schufte, um weiterleben zu können,
Asi afirman intervius, asi, de triste como un blues.
So bestätigen es Interviews, so traurig wie ein Blues.
La verdad es que es triste,
Die Wahrheit ist, dass es traurig ist,
Pero aun sigue habiendo espacio,
Aber es gibt immer noch Platz,
La verdad, seria mejor, si esto lo hicieramos despacio.
Die Wahrheit wäre besser, wenn wir das langsam machen würden.
Tan solo es una parte de lo que puede ser verdad,
Es ist nur ein Teil dessen, was Wahrheit sein kann,
No todo es negatividad, no pierdas la esperanza
Nicht alles ist negativ, verliere nicht die Hoffnung, meine Süße.
Es tu unica esperanza, es tu unica oportunidad,
Es ist deine einzige Hoffnung, es ist deine einzige Chance,
Aprende a separar los sueños de la realidad,
Lerne, Träume von der Realität zu trennen,
Se capaz de hacer algo bueno por la sociedad,
Sei fähig, etwas Gutes für die Gesellschaft zu tun,
Combina en tu escalada cantidad y calidad.
Kombiniere bei deinem Aufstieg Quantität und Qualität.
Quitale el disfraz al que sufre enfermedad
Nimm demjenigen die Verkleidung ab, der an der Krankheit leidet,
De creerse majestad, sin ser nadie en tu ciudad.
Sich für eine Majestät zu halten, ohne jemand in deiner Stadt zu sein.
Desenmascara al que esconde su cara tras un antifaz.
Entlarve den, der sein Gesicht hinter einer Maske versteckt.
Actua como quieras, pero busca la verdad.
Handle, wie du willst, aber suche die Wahrheit, meine Liebste.





Авторы: Franklin Tshimini Nsombolay Ke Mbia, Juan Gonzalez Moreno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.