Frank T - Ni espada, ni rey - перевод текста песни на немецкий

Ni espada, ni rey - Frank Tперевод на немецкий




Ni espada, ni rey
Weder Schwert noch König
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah-ah
Ah, ah-ah
El rey sin espada
Der König ohne Schwert
La tierra sin rey
Das Land ohne König
Ah
Ah
No vamos a hincar la rodilla ni a rendir pleitesía
Wir werden weder das Knie beugen noch Huldigung erweisen
Como el fuego de un dragón, es mi poesía
Wie das Feuer eines Drachen, so ist meine Poesie
Si mentes pasan hambre y los espíritus sequía
Wenn Geister hungern und Seelen Dürre leiden
No esperes que sonría en esta oligarquía
Erwarte nicht, dass ich in dieser Oligarchie lächle
Herencias de sangre para así obtener el trono
Bluterbschaften, um so den Thron zu erlangen
Heridas de sangre, pico y pala y con un mono
Blutwunden, Hacke und Schaufel und im Arbeitsanzug
De pobres vestiduras las mujeres y los hombres
In ärmlicher Kleidung die Frauen und die Männer
Tributando para lujos y caprichos de los nobles
Die Steuern zahlen für Luxus und Launen der Adligen
Arquero con flechas, hoy llamadme Robin Hood
Bogenschütze mit Pfeilen, nennt mich heute Robin Hood
Cada blanco que acierto me dirige al ataúd
Jeder Treffer, den ich lande, führt mich zum Sarg
De silencio entre barrotes por injuria a su corona
Des Schweigens hinter Gittern wegen Majestätsbeleidigung
¿Dónde está mi arte, mi expresión y mi persona?
Wo ist meine Kunst, mein Ausdruck und meine Person?
Voy a aparecer como un ladrón en la noche
Ich werde erscheinen wie ein Dieb in der Nacht
Evitando ser visto por su guardia, por su ley
Vermeidend, von seiner Wache, von seinem Gesetz gesehen zu werden
Mi ejército es libre, va a su play
Meine Armee ist frei, geht ihren eigenen Weg
Es la sombra que teme latigazos de cultura, no de rey
Es ist der Schatten, der Peitschenhiebe der Kultur fürchtet, nicht des Königs
La espada del totalitarismo quebrada y fundida
Das Schwert des Totalitarismus, zerbrochen und geschmolzen
La mordaza obsoleta y podrida
Der Knebel, obsolet und verrottet
El suelo de un poeta luchador
Der Boden eines kämpfenden Dichters
Que es temido por las huestes de un reino que tiembla de pavor
Der gefürchtet wird von den Heerscharen eines Reiches, das vor Entsetzen zittert
Rey sin espada, tierra sin rey
König ohne Schwert, Land ohne König
No más poetas muriendo por ley
Keine Dichter mehr, die durch Gesetz sterben
Rey sin espada, tierra sin rey
König ohne Schwert, Land ohne König
No más MCs en la cárcel por ley
Keine MCs mehr im Gefängnis durch Gesetz
Rey sin espada, tierra sin rey
König ohne Schwert, Land ohne König
No más plebeyos sufriendo por ley
Keine Plebejer mehr, die durch Gesetz leiden
Rey sin espada, tierra sin rey
König ohne Schwert, Land ohne König
Rey sin espada, ni espada ni rey
König ohne Schwert, weder Schwert noch König
Como una isla que no suelta ni una lágrima
Wie eine Insel, die keine Träne vergießt
Igual que una roca que no siente dolor
Genau wie ein Fels, der keinen Schmerz fühlt
Con versos afilados que inspiran fortaleza
Mit scharfen Versen, die Stärke einflößen
Y ablandan el cuchillo del brazo inquisidor
Und das Messer des inquisitorischen Arms erweichen
El fin del vasallo y del esclavo, libertad
Das Ende des Vasallen und des Sklaven, Freiheit
Solo soy lo que escribo, mi palabra, de eso vivo
Ich bin nur, was ich schreibe, mein Wort, davon lebe ich
Sentencio a 1000 años a los sabios en mazmorras
Ich verurteile die Weisen zu 1000 Jahren in Kerkern
Y Dios hará de pico con Sodoma y en Gomorra
Und Gott wird Sodom und Gomorra dem Erdboden gleichmachen
Mira Lanzarote, está yaciendo en el lecho de tu esposa
Schau, Lanzelot liegt im Bett deiner Frau
La tierra está sangrando y no hay rosas
Das Land blutet und es gibt keine Rosen
Quieta, pero camufla lo que el cielo ya sabía
Ruhig, aber es tarnt, was der Himmel schon wusste
Que falsa democracia acaba siendo tiranía
Dass falsche Demokratie zur Tyrannei wird
Matarme y ser un zombi capaz de escalar torres
Mich töten und ein Zombie sein, fähig, Türme zu erklimmen
Mi vida es oscura y alberga horrores
Mein Leben ist dunkel und birgt Schrecken
Blandir la espada contra el arte
Das Schwert gegen die Kunst schwingen
El acto de un gobierno de terror incapaz de respetarte
Der Akt einer Terrorregierung, unfähig, dich zu respektieren
Haré de Excalibur, sabiduría a mi cerebro
Ich werde zu Excalibur, Weisheit für mein Gehirn
Que amos y señores se arrodillen ante al pueblo
Dass Herren und Meister vor dem Volk knien
Comida, poesía y canciones
Nahrung, Poesie und Lieder
Que gritan libertad de expresión y no más represiones
Die Meinungsfreiheit schreien und keine Repressionen mehr
Rey sin espada, tierra sin rey
König ohne Schwert, Land ohne König
No más poetas muriendo por ley
Keine Dichter mehr, die durch Gesetz sterben
Rey sin espada, tierra sin rey
König ohne Schwert, Land ohne König
No más MCs en la cárcel por ley
Keine MCs mehr im Gefängnis durch Gesetz
Rey sin espada, tierra sin rey
König ohne Schwert, Land ohne König
No más plebeyos sufriendo por ley
Keine Plebejer mehr, die durch Gesetz leiden
Rey sin espada, tierra sin rey
König ohne Schwert, Land ohne König
Rey sin espada, ni espada ni rey
König ohne Schwert, weder Schwert noch König






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.