Текст и перевод песни Frank T - Nunka saldran flores
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunka saldran flores
Flowers Will Never Bloom
No
hay
techos,
no
hay
tejados,
ya
no
hay
suelos
resguardados
No
ceilings
above,
no
roofs
to
hide,
no
sheltered
ground
remains,
Sólo
gastados,
sólo
pisados,
está
prohibido,
está
ensuciado
Only
worn
down,
only
trampled,
forbidden,
stained,
¡Eh!
Cuida
bien
tu
bolsillo
te
meterá
mano
aquel
chiquillo
Hey!
Guard
your
pockets
well,
that
kid
will
try
to
steal,
La
necesidad
y
la
miseria
harán
que
le
crezcan
sus
colmillos
Need
and
misery
will
make
his
fangs
reveal.
Es
la
calle,
es
su
terrero,
te
van
a
sacar
hasta
los
cuernos
It's
the
street,
his
territory,
they'll
even
take
your
horns,
Vas
a
ver
lo
suficiente,
solamente
andar
para
conocerlos
You'll
see
enough,
just
walk
to
know
their
forms.
Se
movieron
todos
los
ejes,
se
rompieron
todos
los
flejes
All
axles
shifted,
all
restraints
broke
free,
Y
cada
uno
sigue
su
ritmo
al
son
del
tempo
de
su
egoísmo
And
each
one
follows
their
rhythm,
to
the
beat
of
their
own
decree.
Elegirás
aceptarlo,
rechazarlo
o
ignorarlo
You'll
choose
to
accept
it,
reject
it,
or
ignore,
Aun
hay
quien
aun
piensa
que
hasta
podrías
llegar
a
cambiarlo
Some
still
think
you
could
even
change
it,
what's
more.
Cambiarlo,
decorarlo,
perfumarlo
y
cuidarlo
Change
it,
decorate
it,
perfume
it,
and
care,
Para
que
todo
o
casi
todo
tenga
una
mejor
razón
de
ser
So
that
everything,
or
almost
everything,
has
a
better
reason
to
be
there.
Si
riegas
las
calles
de
ahí
nunca
saldrán
flores
If
you
water
the
streets,
flowers
will
never
bloom,
Si
perfumas
las
calles
tal
vez
no
sientas
los
olores
If
you
perfume
the
streets,
you
might
not
sense
the
gloom,
Si
adornas
la
calle
alguien
te
quitará
esas
figuras
If
you
adorn
the
streets,
someone
will
take
those
sights,
Para
que
nunca
olvides
que
las
calles
son
duras
(x2)
So
you
never
forget
that
the
streets
are
harsh
fights.
(x2)
Mientras
unos
buscan
fórmulas
para
poder
llegar
a
ser
mejores
While
some
seek
formulas
to
become
better
men,
Otros
imitan
sus
acciones
para
luego
llevarse
los
honores
Others
mimic
their
actions,
to
steal
the
glory
then.
Si
sois
veinte
colegas
diez
trabajaréis
y
el
resto
miraréis
If
you're
twenty
colleagues,
ten
will
work,
the
rest
will
stare,
Y
cuando
los
primeros
un
día
recojan
el
resto
les
envidiaréis
And
when
the
first
ones
reap
rewards,
the
rest
will
envy
and
despair.
Los
halagos,
las
sonrisas
y
esos
miles
de
besos
en
la
cara
The
flattery,
the
smiles,
and
those
thousand
kisses
on
your
face,
Un
día
serán
sustituidos
por
apuñaladas
en
la
espalda
One
day
will
be
replaced
by
stabs
in
the
back,
leaving
no
trace.
Y
es
que
en
las
calles
no
hay
flores
aunque
algunos
quieran
And
it's
true,
on
the
streets
there
are
no
flowers,
though
some
may,
De
que
serviría
si
tu
envidia
sería
al
final
quien
las
borraría
What
good
would
it
do,
if
your
envy
would
erase
them
in
the
end,
my
friend?
Será
el
tiempo
Dios
mediante
el
que
decida
donde
acaban
unos
y
Time,
God
willing,
will
decide
where
some
end
up
and,
Magulladuras,
seguro,
habrá
en
muchos
de
esos
rostros
Bruises,
for
sure,
will
mark
many
of
those
brother's,
Mañana
saldrá
el
sol
y
por
narices
será
otro
día
Tomorrow
the
sun
will
rise,
and
it
will
be
another
day,
come
what
may,
A
lo
mejor
todo
acaba
siendo
mejor
de
lo
que
yo
creía
Maybe
everything
will
turn
out
better
than
I
thought,
I
pray.
Si
riegas
las
calles
de
ahí
nunca
saldrán
flores
If
you
water
the
streets,
flowers
will
never
bloom,
Si
perfumas
las
calles
tal
vez
no
sientas
los
olores
If
you
perfume
the
streets,
you
might
not
sense
the
gloom,
Si
adornas
la
calle
alguien
te
quitará
esas
figuras
If
you
adorn
the
streets,
someone
will
take
those
sights,
Para
que
nunca
olvides
que
las
calles
son
duras
(x2)
So
you
never
forget
that
the
streets
are
harsh
fights.
(x2)
Los
que
andan
buscando
pelea
y
son
cobardes
lo
hacen
siempre
en
Those
who
seek
fights
and
are
cowards
always
do
it
in
a,
Y
zurran
siempre
al
cachorrillo
más
diminuto
And
they
always
beat
the
smallest
pup,
No
recuerdan
eso
de
que
siempre
hay
alguien
más
fuerte
que
tú
They
don't
remember
that
there's
always
someone
stronger
than
you,
Y
cuando
esa
persona
pasa
te
denuncian
como
hizo
el
driu
And
when
that
person
comes,
they'll
rat
you
out
like
the
driu.
Siempre
hay
alguien
que
hace
trampas
cuando
juegas
bien
tus
There's
always
someone
who
cheats
when
you
play
your,
Si
no
tienes
más
recursos
mira,
apalanca,
achanta
If
you
have
no
more
resources,
look,
leverage,
slow
down,
Si
no
aguantas
vete,
será
mejor
que
más
no
ladres
If
you
can't
take
it,
leave,
it's
better
not
to
bark
around.
¿Por
qué
decís
que
sois
de
la
calle
si
luego
os
mantienen
Why
do
you
say
you're
from
the
streets
when
you're
supported
by
your,
Vuestros
padres?
Parents?
Que
sabréis
de
la
lluvia,
del
sol
y
del
viento
What
do
you
know
about
the
rain,
the
sun,
and
the
wind
currents?
Para
muchos
calle
es
pesadilla
y
queréis
vivirla
como
un
cuento
For
many,
the
streets
are
a
nightmare,
and
you
want
to
live
it
like
a
fairy
tale,
Ahí
está
todo
lo
malo
y
todo
lo
bueno
a
nuestro
alcance
There's
all
the
bad
and
all
the
good
within
our
reach,
it's
no
big
deal,
Guárdense
bien
las
espaldas
para
no
sufrir
algún
percance
Watch
your
backs
so
you
don't
suffer
a
mishap,
that's
the
real
deal.
Si
riegas
las
calles
de
ahí
nunca
saldrán
flores
If
you
water
the
streets,
flowers
will
never
bloom,
Si
perfumas
las
calles
tal
vez
no
sientas
los
olores
If
you
perfume
the
streets,
you
might
not
sense
the
gloom,
Si
adornas
la
calle
alguien
te
quitará
esas
figuras
If
you
adorn
the
streets,
someone
will
take
those
sights,
Para
que
nunca
olvides
que
las
calles
son
duras
(x2)
So
you
never
forget
that
the
streets
are
harsh
fights.
(x2)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franklin Tshimini Nsombolay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.