Frank T - Nunka saldran flores - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Frank T - Nunka saldran flores




Nunka saldran flores
Flowers Will Never Bloom
No hay techos, no hay tejados, ya no hay suelos resguardados
No ceilings above, no roofs to hide, no sheltered ground remains,
Sólo gastados, sólo pisados, está prohibido, está ensuciado
Only worn down, only trampled, forbidden, stained,
¡Eh! Cuida bien tu bolsillo te meterá mano aquel chiquillo
Hey! Guard your pockets well, that kid will try to steal,
La necesidad y la miseria harán que le crezcan sus colmillos
Need and misery will make his fangs reveal.
Es la calle, es su terrero, te van a sacar hasta los cuernos
It's the street, his territory, they'll even take your horns,
Vas a ver lo suficiente, solamente andar para conocerlos
You'll see enough, just walk to know their forms.
Se movieron todos los ejes, se rompieron todos los flejes
All axles shifted, all restraints broke free,
Y cada uno sigue su ritmo al son del tempo de su egoísmo
And each one follows their rhythm, to the beat of their own decree.
Elegirás aceptarlo, rechazarlo o ignorarlo
You'll choose to accept it, reject it, or ignore,
Aun hay quien aun piensa que hasta podrías llegar a cambiarlo
Some still think you could even change it, what's more.
Cambiarlo, decorarlo, perfumarlo y cuidarlo
Change it, decorate it, perfume it, and care,
Para que todo o casi todo tenga una mejor razón de ser
So that everything, or almost everything, has a better reason to be there.
Si riegas las calles de ahí nunca saldrán flores
If you water the streets, flowers will never bloom,
Si perfumas las calles tal vez no sientas los olores
If you perfume the streets, you might not sense the gloom,
Si adornas la calle alguien te quitará esas figuras
If you adorn the streets, someone will take those sights,
Para que nunca olvides que las calles son duras (x2)
So you never forget that the streets are harsh fights. (x2)
Mientras unos buscan fórmulas para poder llegar a ser mejores
While some seek formulas to become better men,
Otros imitan sus acciones para luego llevarse los honores
Others mimic their actions, to steal the glory then.
Si sois veinte colegas diez trabajaréis y el resto miraréis
If you're twenty colleagues, ten will work, the rest will stare,
Y cuando los primeros un día recojan el resto les envidiaréis
And when the first ones reap rewards, the rest will envy and despair.
Los halagos, las sonrisas y esos miles de besos en la cara
The flattery, the smiles, and those thousand kisses on your face,
Un día serán sustituidos por apuñaladas en la espalda
One day will be replaced by stabs in the back, leaving no trace.
Y es que en las calles no hay flores aunque algunos quieran
And it's true, on the streets there are no flowers, though some may,
Pintarlas
Paint them,
De que serviría si tu envidia sería al final quien las borraría
What good would it do, if your envy would erase them in the end, my friend?
Será el tiempo Dios mediante el que decida donde acaban unos y
Time, God willing, will decide where some end up and,
Los otros
The others,
Magulladuras, seguro, habrá en muchos de esos rostros
Bruises, for sure, will mark many of those brother's,
Mañana saldrá el sol y por narices será otro día
Tomorrow the sun will rise, and it will be another day, come what may,
A lo mejor todo acaba siendo mejor de lo que yo creía
Maybe everything will turn out better than I thought, I pray.
Si riegas las calles de ahí nunca saldrán flores
If you water the streets, flowers will never bloom,
Si perfumas las calles tal vez no sientas los olores
If you perfume the streets, you might not sense the gloom,
Si adornas la calle alguien te quitará esas figuras
If you adorn the streets, someone will take those sights,
Para que nunca olvides que las calles son duras (x2)
So you never forget that the streets are harsh fights. (x2)
Los que andan buscando pelea y son cobardes lo hacen siempre en
Those who seek fights and are cowards always do it in a,
Grupo
Group,
Y zurran siempre al cachorrillo más diminuto
And they always beat the smallest pup,
No recuerdan eso de que siempre hay alguien más fuerte que
They don't remember that there's always someone stronger than you,
Y cuando esa persona pasa te denuncian como hizo el driu
And when that person comes, they'll rat you out like the driu.
Siempre hay alguien que hace trampas cuando juegas bien tus
There's always someone who cheats when you play your,
Cartas
Cards,
Si no tienes más recursos mira, apalanca, achanta
If you have no more resources, look, leverage, slow down,
Si no aguantas vete, será mejor que más no ladres
If you can't take it, leave, it's better not to bark around.
¿Por qué decís que sois de la calle si luego os mantienen
Why do you say you're from the streets when you're supported by your,
Vuestros padres?
Parents?
Que sabréis de la lluvia, del sol y del viento
What do you know about the rain, the sun, and the wind currents?
Para muchos calle es pesadilla y queréis vivirla como un cuento
For many, the streets are a nightmare, and you want to live it like a fairy tale,
Ahí está todo lo malo y todo lo bueno a nuestro alcance
There's all the bad and all the good within our reach, it's no big deal,
Guárdense bien las espaldas para no sufrir algún percance
Watch your backs so you don't suffer a mishap, that's the real deal.
Si riegas las calles de ahí nunca saldrán flores
If you water the streets, flowers will never bloom,
Si perfumas las calles tal vez no sientas los olores
If you perfume the streets, you might not sense the gloom,
Si adornas la calle alguien te quitará esas figuras
If you adorn the streets, someone will take those sights,
Para que nunca olvides que las calles son duras (x2)
So you never forget that the streets are harsh fights. (x2)





Авторы: Franklin Tshimini Nsombolay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.