Текст и перевод песни Frank T - Por la música de siempre
Por la música de siempre
For the Music of All Time
No
suponía
ningún
esfuerzo
saciarse
del
mejor
de
los
manjares,
catar
un
buen
almuerzo.
It
took
no
effort
to
be
satiated
by
the
finest
delicacies,
to
savor
a
good
lunch.
Era
tumbarse
de
espaldas,
sentir
las
manos
suaves
deslizandose,
un
masaje
si
relajense.
It
was
lying
on
my
back,
feeling
soft
hands
gliding,
a
relaxing
massage.
Tener
la
exclusiva,
esa
gran
última
noticia,
compartiendo
con
malicia
ni
codicia,
hablo
de
fichas,
fichas
que
reparten
ilusión,
a
través
de
melodías,
por
algo
así
yo
pago
y
pagaría.
Having
the
exclusive,
that
big
breaking
news,
sharing
it
without
malice
or
greed,
I'm
talking
about
records,
records
that
distribute
illusion,
through
melodies,
for
something
like
that
I
pay
and
would
pay.
Que
gran
escaparate
de
ideas,
sacos
de
imaginación
para
el
disfrute
de
la
plebe,
necios
con
devoción,
corazones
sin
descanso
ponen
rostro
a
mil
figuras
en
blanco
que
carecen
de
sentido
y
expresión.
What
a
great
showcase
of
ideas,
sacks
of
imagination
for
the
enjoyment
of
the
masses,
fools
with
devotion,
restless
hearts
put
faces
to
a
thousand
blank
figures
that
lack
meaning
and
expression.
Y
que
mas
da
el
precio,
innegable
es
su
valor,
el
oro
brilla
aunque
lo
empapes
de
sudor,
el
calor
siempre
es
calor
hasta
en
invierno,
hay
músicas
que
amansan
a
las
fieras
un
león
feroz,
felino
tierno.
And
what
does
the
price
matter,
its
value
is
undeniable,
gold
shines
even
if
you
soak
it
in
sweat,
heat
is
always
heat
even
in
winter,
there
are
songs
that
tame
wild
beasts,
a
ferocious
lion,
a
tender
feline.
Sí,
es
importante,
así
que
dale
importancia,
a
las
canciones
que
describen
o
definen
nuestra
infancia.
El
olor
de
tu
casa
de
una
cosa
o
de
esa
a
la
que
habías
olvidado
mi
canción
la
ha
recordado.
Yes,
it's
important,
so
give
importance,
to
the
songs
that
describe
or
define
our
childhood.
The
smell
of
your
house,
of
something,
or
of
that
one
you
had
forgotten,
my
song
has
brought
it
back.
La
música
de
ayer,
de
mañana
y
hoy
día,
la
música
que
toco
y
sin
la
cual
no
viviría.
Así
es
como
describo
a
través
de
esta
poesía,
que
tú
no
la
valoras
por
eso
nunca
pagarías.
The
music
of
yesterday,
tomorrow
and
today,
the
music
I
play
and
without
which
I
could
not
live.
This
is
how
I
describe
through
this
poetry,
that
you
don't
value
it,
that's
why
you
would
never
pay.
Que
tú
no
la
valoras
por
eso
nunca
pagarías,
así
es
como
describo
a
través
de
esta
poesía,
la
música
que
toco
y
sin
la
cual
no
viviría,
la
música
de
ayer,
de
mañana
y
hoy
día.
That
you
don't
value
it,
that's
why
you
would
never
pay,
this
is
how
I
describe
through
this
poetry,
the
music
I
play
and
without
which
I
could
not
live,
the
music
of
yesterday,
tomorrow
and
today.
Es
más
que
prioridad,
necesidad,
es
mi
alimento,
mi
local,
mi
asiento,
mi
"tejao"
sustento.
Mejor
que
un
psicólogo
yo
se
que
escucharía
pero
éste
al
final
crecería
de
flow
verso
melodía.
It
is
more
than
a
priority,
a
necessity,
it
is
my
food,
my
place,
my
seat,
my
roof,
my
sustenance.
Better
than
a
psychologist,
I
know
you
would
listen,
but
this
one
in
the
end
would
grow
from
flow,
verse,
melody.
Fácil,
sencillo,
¿por
qué
no,
si
es
bueno?,
yo
pagaría
si
sonaras
tú
mejor
que
como
sueno,
o
igual
que
como
sueno,
que
siempre
suene
bueno,
que
siempre
haya
pasión,
dedicación,
ponle
veneno.
Easy,
simple,
why
not,
if
it's
good?
I
would
pay
if
you
sounded
better
than
I
do,
or
just
as
I
do,
may
it
always
sound
good,
may
there
always
be
passion,
dedication,
put
poison
in
it.
Sabemos
que
hay
muchos
rebasando
lo
mediocre,
sin
toque
o
enfoque
y
desilusiones
provoque.
Pero
nada
más
que
eso,
que
no
sea
la
escusa
para
no
mas
valorar
tan
digna
causa,
digna
lucha.
We
know
that
there
are
many
exceeding
mediocrity,
without
touch
or
focus
and
causing
disappointments.
But
nothing
more
than
that,
let
it
not
be
the
excuse
to
not
value
such
a
worthy
cause,
a
worthy
struggle.
Querer
es
poder
pero
hoy
se
gana
tan
justo
que
ha
de
haber
prioridades
y
la
música
no
es.
Y
mas
cuando
por
nada
ahora
se
adquieren
los
sueños,
no
se
enojen
si
el
poeta
es
que
no
le
pone
tanto
empeño.
Wanting
is
power,
but
today
you
win
so
fairly
that
there
must
be
priorities
and
music
is
not.
And
more
so
when
dreams
are
acquired
for
nothing,
don't
be
angry
if
the
poet
doesn't
put
so
much
effort
into
it.
Puntos,
bocetos,
ideas,
conceptos
un
poco
de
lo
tuyo
por
un
todo
y
mas
de
esto,
que
hace
que
sonrías
o
que
llores,
es
otra
poesía
de
este
necio
al
que
yo
espero
que
valores.
Points,
sketches,
ideas,
concepts,
a
bit
of
yours
for
a
whole
and
more
of
this,
that
makes
you
smile
or
cry,
it's
another
poem
by
this
fool
that
I
hope
you
value.
La
música
de
ayer,
de
mañana
y
hoy
día,
la
música
que
toco
y
sin
la
cual
no
viviría.
Así
es
como
describo
a
través
de
esta
poesía,
que
tú
no
la
valoras
por
eso
nunca
pagarías.
The
music
of
yesterday,
tomorrow
and
today,
the
music
I
play
and
without
which
I
could
not
live.
This
is
how
I
describe
through
this
poetry,
that
you
don't
value
it,
that's
why
you
would
never
pay.
Que
tú
no
la
valoras
por
eso
nunca
pagarías,
así
es
como
describo
a
través
de
esta
poesía,
la
música
que
toco
y
sin
la
cual
no
viviría,
la
música
de
ayer,
de
mañana
y
hoy
día.
That
you
don't
value
it,
that's
why
you
would
never
pay,
this
is
how
I
describe
through
this
poetry,
the
music
I
play
and
without
which
I
could
not
live,
the
music
of
yesterday,
tomorrow
and
today.
La
música
de
ayer,
de
mañana
y
hoy
día,
la
música
que
toco
y
sin
la
cual
no
viviría.
Así
es
como
describo
a
través
de
esta
poesía,
que
tú
no
la
valoras
por
eso
nunca
pagarías.
The
music
of
yesterday,
tomorrow
and
today,
the
music
I
play
and
without
which
I
could
not
live.
This
is
how
I
describe
through
this
poetry,
that
you
don't
value
it,
that's
why
you
would
never
pay.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: NSOMBOLAY KEMBIA FRANKLIN TSHIMINI, HERRERO PINUEL PABLO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.