Текст и перевод песни Frank T - Verdad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
es
un
quiero
y
no
puedo,
es
un
puedo
y
lo
he
hecho.
It's
not
a
"want
to
but
can't,"
it's
a
"can
and
I
have."
Lo
presento,
represento,
lo
cuento
con
encanto
I
present
it,
I
represent
it,
I
tell
it
with
charm,
En
el
rap
semi-canto
In
rap,
I
semi-sing.
Es
cierto,
es
para
tanto
It's
true,
it's
that
big
of
a
deal,
Como
un
ángel
o
un
santo
Like
an
angel
or
a
saint,
Iluminándolo
en
lo
alto.
Illuminating
it
from
above.
Uno
pisa
el
asfalto,
estando
húmedo
o
seco
One
steps
on
the
asphalt,
whether
wet
or
dry,
Y
allí
donde
no
hay
hueco
no
se
escuchan
los
ecos.
And
where
there
is
no
space,
echoes
are
not
heard.
Ni
historias,
ni
fábulas,
son
chismes
de
brujas.
Neither
stories
nor
fables,
they
are
witches'
gossip.
Mírate
en
el
espejo,
y
sólo
busca
la
verdad.
Look
at
yourself
in
the
mirror,
my
love,
and
just
seek
the
truth.
La
verdad
es
que
no
sé
cómo
empezar
esta
canción
The
truth
is,
I
don't
know
how
to
start
this
song.
La
verdad
Zenit,
saca
tu
propia
conclusión
The
truth,
Zenit,
draw
your
own
conclusion.
La
verdad
no
es
absoluta,
es
conjunción
Truth
is
not
absolute,
it's
a
conjunction
De
experiencias,
pensamientos,
esto
es
sólo
mi
opinión.
Of
experiences,
thoughts,
this
is
just
my
opinion.
La
verdad
no
es
tener
siempre
la
razón
The
truth
is
not
always
being
right.
La
verdad
no
es
llegar
a
las
manos
en
cada
discusión
The
truth
is
not
resorting
to
blows
in
every
argument.
La
verdad
es
conseguir
una
reacción
con
una
acción
The
truth
is
to
achieve
a
reaction
with
an
action.
La
verdad
es
tener
en
la
vida
una
misión
The
truth
is
having
a
mission
in
life.
La
verdad
es
tener
claras
las
ideas
frente
tanta
a
confusión
The
truth
is
having
clear
ideas
in
the
face
of
so
much
confusion.
La
verdad
es
subir
escalón
tras
escalón
The
truth
is
climbing
step
by
step.
La
verdad
es
corazón
Truth
is
heart.
La
verdad
es
distinguir
el
bien
y
el
mal
en
cada
decisión
The
truth
is
distinguishing
good
and
evil
in
every
decision.
La
verdad
la
sabe
sólo
el
que
sabe
pedir
perdón
The
truth
is
known
only
to
he
who
knows
how
to
ask
for
forgiveness.
La
verdad
la
sabe
sólo
el
que
la
sabe
separar
de
la
ficción.
The
truth
is
known
only
to
he
who
knows
how
to
separate
it
from
fiction.
¿La
verdad
existe?
¿es
una
invención?
Does
truth
exist?
Is
it
an
invention?
¿Verdad
o
no
verdad?
esa
es
la
cuestión.
Truth
or
no
truth?
That
is
the
question.
¿La
verdad
la
sabe
SkyNet?
¿o
Zenit
Hombre
Don?
Does
SkyNet
know
the
truth?
Or
Zenit
Hombre
Don?
¿Está
en
tu
PlayStation?
¿o
en
televisión?
Is
it
on
your
PlayStation?
Or
on
TV?
La
verdad
esta
en
Euskadi
en
Palestina
en
los
Balcanes
The
truth
is
in
Euskadi,
Palestine,
the
Balkans.
En
Zaire,
en
Afganistán
y
en
tu
cabeza,
so
melón
In
Zaire,
Afghanistan,
and
in
your
head,
you
melon.
No
la
escondiste
en
el
armario
You
didn't
hide
it
in
the
closet,
Buscaste
en
el
diccionario
You
searched
in
the
dictionary.
¿Quién
sabe?
la
tendrán
tal
vez
los
peces
de
tu
acuario
Who
knows?
Maybe
the
fish
in
your
aquarium
have
it.
En
los
barrios,
cuidao
que
ya
te
enseñan
los
dientes
In
the
neighborhoods,
be
careful,
they
already
show
their
teeth.
En
el
subsuelo
ya
lo
saben,
sólo
hace
falta
que
les
muestres
In
the
underground
they
already
know,
you
just
have
to
show
them
Una
acción,
una
salida
An
action,
a
way
out,
Una
de
estas
que
sea
digna.
One
of
these
that
is
worthy.
Ser
hoy
buenos
escuderos,
mañana
grandes
caballeros.
To
be
good
squires
today,
great
knights
tomorrow.
Lucha
si
estás
oprimido
para
encontrar
la
libertad
Fight
if
you
are
oppressed
to
find
freedom,
Lucha
si
estás
engañado
para
encontar
la
verdad.
Fight
if
you
are
deceived
to
find
the
truth.
Lucha
por
tus
ideales,
insiste,
se
tenaz
Fight
for
your
ideals,
insist,
be
tenacious,
Lánzate
sobre
tu
presa
como
un
ave
rapaz.
Launch
yourself
on
your
prey
like
a
bird
of
prey.
Huye
siempre
del
que
te
demuestre
falsedad
Always
flee
from
the
one
who
shows
you
falsehood,
Combina
en
tu
escalada
sangre
fría
y
terquedad.
Combine
cold
blood
and
stubbornness
in
your
climb.
Ilumina
a
todo
el
mundo
con
de
luz
un
haz
Illuminate
the
whole
world
with
a
beam
of
light,
Elimina
hipócritas
sobre
de
la
tierra
la
faz.
Eliminate
hypocrites
from
the
face
of
the
earth.
Consigue
que
se
imponga
sobre
la
guerra
la
paz
Make
peace
prevail
over
war,
Actúa
como
quieras
Act
as
you
wish,
Pero
busca
la
verdad.
But
seek
the
truth.
La
verdad
es
que
el
nombre
era
muy
propio.
The
truth
is
that
the
name
was
very
apt.
Desengaño,
un
buen
baño
de
acción
Disenchantment,
a
good
bath
of
action,
Desenfrenada
y
sin
límites.
Unbridled
and
limitless.
Verdad
son
escondites
para
zombis
en
pecado
Truth
is
hiding
places
for
zombies
in
sin,
Forman
parte
de
una
estructura
irracional
en
mal
estado.
They
are
part
of
an
irrational
structure
in
disrepair.
La
verdad,
a
izquierda
o
derecha,
en
tensión
The
truth,
left
or
right,
in
tension,
Buscando
el
chino
la
inyección,
The
Chinese
looking
for
the
injection,
Poderse
estar
en
evasión.
To
be
able
to
be
in
evasion.
La
verdad
está
al
lado
The
truth
is
next
door,
Hasta
debajo
de
esos
charcos
de
orina
Even
under
those
puddles
of
urine
Que
desprenden
ya
ese
familiar
hedor.
That
already
give
off
that
familiar
stench.
La
verdad
en
discusión
por
la
parcela
The
truth
in
dispute
over
the
plot,
Aquella
esquina
mejor
puesta
That
corner
best
placed
Para
hacer
prostitución
es
otra
muestra.
To
engage
in
prostitution
is
another
example.
A
cuchillo
dos
mujeres
de
la
vida
en
pleno
duelo
Two
women
of
the
night
in
a
duel
at
knifepoint,
Antes
de
que
venga
un
poli
una
estará
en
el
suelo.
Before
a
policeman
arrives,
one
will
be
on
the
ground.
Verdad
del
chuloputas
cuando
da
su
protección
The
truth
of
the
pimp
when
he
gives
his
protection,
Así
pegándose
el
piro,
no-me-importa-nadie
estilo.
Thus,
striking
the
pose,
I-don't-care-about-anyone
style.
Verdad,
yo
me
lo
curro
para
poder
seguir
vivo
Truth,
I
work
my
ass
off
to
stay
alive.
Así
afirman
interviews
Thus,
they
affirm
in
interviews,
Así
triste
como
un
blues.
Thus,
sad
as
a
blues.
La
verdad
es
que
es
triste,
pero
aún
sigue
habiendo
espacio
The
truth
is
that
it's
sad,
but
there's
still
room,
La
verdad,
sería
mejor
si
esto
lo
hiciéramos
despacio.
The
truth,
it
would
be
better
if
we
did
this
slowly.
Tan
sólo
es
una
parte
de
lo
que
puede
ser
verdad
It's
just
a
part
of
what
can
be
true,
No
todo
es
negatividad
Not
everything
is
negativity,
No
pierdas
la
esperanza.
Don't
lose
hope,
my
dear.
Es
tu
única
esperanza,
es
tu
unica
oportunidad
It's
your
only
hope,
it's
your
only
chance.
Aprende
a
separar
los
sueños
de
la
realidad
Learn
to
separate
dreams
from
reality.
Sé
capaz
de
hacer
algo
bueno
por
la
sociedad
Be
capable
of
doing
something
good
for
society.
Combina
en
tu
escalada
cantidad
y
calidad.
Combine
quantity
and
quality
in
your
climb.
Quítale
el
disfraz
al
que
sufre
enfermedad
Take
the
disguise
off
the
one
who
suffers
the
illness
De
creerse
majestad
sin
ser
nadie
en
tu
ciudad.
Of
believing
himself
to
be
majesty
without
being
anyone
in
your
city.
Desenmascara
al
que
esconde
su
cara
tras
un
antifaz.
Unmask
the
one
who
hides
his
face
behind
a
mask.
Actúa
como
quieras,
pero
busca
la
verdad
Act
as
you
wish,
but
seek
the
truth.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franklin Tshimini Nsombolay Ke Mbia, Juan Gonzalez Moreno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.