My name is Balthazar Impresario and you'll find me at the bottom of the page.
Меня зовут Бальтазар, импресарио, и ты найдешь меня внизу страницы.
I have artist's hands, though I'm a working man, but my craft has been forgotten by the age;
У меня руки художника, хоть я и рабочий, но моё ремесло забыто этим веком;
So tonight will be my last night on the stage.
Так что сегодня вечером мой последний выход на сцену.
This is my family's trade; my father built this place at the turning of the 20th century.
Это семейное дело; мой отец построил это место на рубеже 20-го века.
I have been working here for some 50 years, but the young these days are glued to TV screens, and the old girl is dying on her feet.
Я работаю здесь уже около 50 лет, но молодежь сейчас прикована к экранам телевизоров, а старушка умирает на ногах.
Once more to the boards, one more curtain call,
Ещё раз на сцену, ещё один вызов на бис,
Give the crowd everything they're asking for and more.
Дай публике всё, что она просит, и даже больше.
Always make 'em laugh, try to make 'em cry,
Всегда заставляй их смеяться, пытайся заставить их плакать,
Always take the stage like it's the last night of your life.
Всегда выходи на сцену, как будто это последняя ночь твоей жизни.
My friends from theater school all thought I was a fool for leaving Shakespeare for the music hall
Мои друзья из театральной школы считали меня дураком, когда я променял Шекспира на мюзик-холл,
And now my son's left home, and set out on his own, and the critics think we're quaint, but set to fall, but they've only seen the show from the stores.
А теперь мой сын ушел из дома, отправился в самостоятельное плавание, а критики считают нас старомодными, обреченными на провал, но они видели шоу только из-за кулис.
Once more to the boards, one more curtain call
Ещё раз на сцену, ещё один вызов на бис,
Give the crowd everything they're asking for and more.
Дай публике всё, что она просит, и даже больше.
Always make 'em laugh, try to make 'em cry,
Всегда заставляй их смеяться, пытайся заставить их плакать,
Always take the stage like it's the last night of your life.
Всегда выходи на сцену, как будто это последняя ночь твоей жизни.
And all the things I've seen behind these tattered seams, all the upturned faces with the lamplight in their eyes
И всё, что я видел за этими потрепанными кулисами, все эти обращенные вверх лица с отблеском света рампы в глазах,
And each imperfect turn that flickers as it burns only lasts a moment but for me they'll never die.
И каждый несовершенный миг, который мерцает, сгорая, длится лишь мгновение, но для меня они никогда не умрут.
We are respected, we're not remembered, we are the ghosts of Vaudeville unnumbered.
Нас уважают, но не помнят, мы
– бесчисленные призраки водевиля.
We are the fathers of the halls, but we'll never be famous.
Мы
– отцы этих залов, но мы никогда не будем знаменитыми.
We aren't just artists we are something more, we're entertainers
Мы не просто артисты, мы нечто большее, мы
– эстрадные артисты.
I smooth my thinning hair in a gilded mirror, to try to hide the tell signs of my age.
Я приглаживаю свои редеющие волосы перед позолоченным зеркалом, пытаясь скрыть предательские признаки возраста.
My name is Balthazar Impresario, and tonight will be my last night on the stage.
Меня зовут Бальтазар, импресарио, и сегодня вечером мой последний выход на сцену.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.