Текст и перевод песни Frank Turner - Reasons Not to Be an Idiot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reasons Not to Be an Idiot
Причины не быть идиотом
You're
not
as
messed
up
as
you
think
you
are
Ты
не
так
уж
плоха,
как
тебе
кажется.
Your
self-absorption
makes
you
messier.
Твой
эгоцентризм
делает
тебя
еще
хуже.
Just
settle
down
and
you
would
feel
a
whole
lot
better.
Просто
успокойся,
и
тебе
станет
намного
лучше.
Deep
down
you're
just
like
everybody
else.
В
глубине
души
ты
такая
же,
как
и
все
остальные.
She's
not
as
pretty
as
she
thinks
she
is
Она
не
так
красива,
как
ей
кажется.
Just
picture
her
after
she's
had
kids.
Просто
представь
ее
после
того,
как
она
родит
детей.
I
bet
she
sits
at
home
and
listens
to
The
Smiths.
Держу
пари,
она
сидит
дома
и
слушает
The
Smiths.
Deep
down
she's
just
like
everybody
else.
В
глубине
души
она
такая
же,
как
и
все
остальные.
So
why
are
you
sat
at
home?
Так
почему
же
ты
сидишь
дома?
You're
not
designed
to
be
alone.
Ты
не
создана
для
одиночества.
You
just
got
used
to
saying
No.
Ты
просто
привыкла
говорить
«нет».
So
get
up,
get
down
and
get
outside.
Так
что
вставай,
спускайся
и
выходи
на
улицу.
Because
it's
a
lovely
sunny
day,
Потому
что
сегодня
прекрасный
солнечный
день,
And
you
hide
yourself
away.
А
ты
прячешься.
You've
only
got
yourself
to
blame.
Тебе
остается
винить
только
себя.
Get
Up,
Get
down
and
get
outside.
Вставай,
спускайся
и
выходи
на
улицу.
He's
not
as
clever
as
he
likes
to
think
Он
не
так
умен,
как
ему
нравится
думать.
He's
just
ambitious
with
his
arguing.
Он
просто
амбициозен
в
своих
спорах.
He's
crap
at
dancing,
Он
ужасно
танцует,
And
he
can't
hold
his
drink.
И
не
умеет
пить.
Deep
down
he's
just
like
everybody
else.
В
глубине
души
он
такой
же,
как
и
все
остальные.
I'm
not
as
awesome
as
this
song
makes
out-
Я
не
так
крут,
как
эта
песня
представляет
-
I'm
angry,
underweight
and
sketching
out.
Я
злой,
худой
и
измотанный.
I'm
building
bonfires
of
my
vanities
and
doubts
to
get
warm.
Я
разжигаю
костры
из
своих
тщеславий
и
сомнений,
чтобы
согреться.
Just
like
everybody
else.
Как
и
все
остальные.
So
why
are
you
sat
at
home?
Так
почему
же
ты
сидишь
дома?
You're
not
designed
to
be
alone.
Ты
не
создана
для
одиночества.
You
just
got
used
to
saying
No.
Ты
просто
привыкла
говорить
«нет».
So
get
up,
get
down
and
get
outside.
Так
что
вставай,
спускайся
и
выходи
на
улицу.
Because
it's
a
lovely
sunny
day,
Потому
что
сегодня
прекрасный
солнечный
день,
And
you
hide
yourself
away.
А
ты
прячешься.
You've
only
got
yourself
to
blame.
Тебе
остается
винить
только
себя.
Get
Up,
Get
down
and
get
outside.
Вставай,
спускайся
и
выходи
на
улицу.
Amy
thinks
her
life
is
lacking
in
drama.
Эми
думает,
что
в
ее
жизни
не
хватает
драмы.
So
she
fell
for
horoscopes,
faith-healing
and
Karma.
Поэтому
она
увлеклась
гороскопами,
целительством
верой
и
кармой.
She's
so
wrapped
up
in
her
invisible
armour
Она
так
закутана
в
свои
невидимые
доспехи,
She'll
never
grow
into
herself.
Что
никогда
не
станет
собой.
And
it's
ok
thinking
me
and
all
my
friends
are
just
wasters.
И
ничего
страшного,
что
она
думает,
что
я
и
все
мои
друзья
просто
бездельники.
But
all
the
same
I
can
still
see
through
her
airs
and
graces.
Но
все
равно
я
вижу
ее
насквозь,
несмотря
на
всю
ее
важность.
I
guess
she's
scared
her
life
won't
leave
any
traces.
Полагаю,
она
боится,
что
ее
жизнь
не
оставит
никакого
следа.
Kind
of
like
everyone
else.
Как
и
все
остальные.
And
that's
not
the
point
anyways.
И
в
любом
случае,
это
не
главное.
I
felt
compelled
to
call
you
up
to
say:
Я
почувствовал
необходимость
позвонить
тебе
и
сказать:
So
why
are
you
sat
at
home?
Так
почему
же
ты
сидишь
дома?
You're
not
designed
to
be
alone.
Ты
не
создана
для
одиночества.
You
just
got
used
to
saying
No.
Ты
просто
привыкла
говорить
«нет».
So
get
up,
get
down
and
get
outside.
Так
что
вставай,
спускайся
и
выходи
на
улицу.
Because
it's
a
lovely
sunny
day,
Потому
что
сегодня
прекрасный
солнечный
день,
And
you
hide
yourself
away.
А
ты
прячешься.
You've
only
got
yourself
to
blame.
Тебе
остается
винить
только
себя.
Get
Up,
Get
down
and
get
outside.
Вставай,
спускайся
и
выходи
на
улицу.
Get
Up,
Get
down
and
get
outside.
Вставай,
спускайся
и
выходи
на
улицу.
Get
Up,
Get
down
and
get
outside.
Вставай,
спускайся
и
выходи
на
улицу.
Get
Up,
Get
down
and
get
outside.
Вставай,
спускайся
и
выходи
на
улицу.
Get
Up,
Get
down
and
get
outside.
Вставай,
спускайся
и
выходи
на
улицу.
Get
Up,
Get
down
and
get
outside.
Вставай,
спускайся
и
выходи
на
улицу.
I
keep
having
dreams
Мне
продолжают
сниться
сны
Of
pioneers
and
pirate
ships
and
bob
dylan
О
пионерах,
пиратских
кораблях
и
Бобе
Дилане,
Of
people
wrapped
up
tight
in
the
thing
that'll
kill
them
О
людях,
крепко
держащихся
за
то,
что
их
убьет,
Of
being
trapped
in
a
lift
plunging
straight
to
the
bottom
О
том,
как
я
застрял
в
лифте,
стремительно
падающем
на
самое
дно,
Of
open
seas
and
ways
of
life
we've
forgotten
Об
открытых
морях
и
образе
жизни,
который
мы
забыли.
I
keep
having
dreams
Мне
продолжают
сниться
сны.
Amy
worked
in
a
bar
in
exeter
Эми
работала
в
баре
в
Эксетере.
I
went
back
to
her
house
and
i
slept
beside
her
Я
вернулся
к
ней
домой
и
спал
рядом
с
ней.
She
woke
up
screaming
in
the
middle
of
the
night
Она
проснулась
с
криком
посреди
ночи,
Terrified
of
her
own
insides
В
ужасе
от
своего
собственного
нутра.
Dreams
of
pirate
ships
and
Patty
Hearst
Сны
о
пиратских
кораблях
и
Патти
Херст,
Breaking
through
a
life
over-rehearsed
Прорывающиеся
сквозь
заученную
жизнь.
She
can't
remember
which
came
first
Она
не
может
вспомнить,
что
было
первым:
The
house,
the
home
or
the
terrible
thirst
Дом,
очаг
или
ужасная
жажда.
She
keeps
having
dreams
Ей
продолжают
сниться
сны.
And
on
the
worst
days
И
в
самые
худшие
дни,
When
it
feels
like
life
weighs
ten
thousand
tons
Когда
кажется,
что
жизнь
весит
десять
тысяч
тонн,
She's
got
her
cowboy
boots
and
car
keys
on
the
bed
stand
У
нее
на
тумбочке
стоят
ковбойские
сапоги
и
ключи
от
машины,
So
she
can
always
run
Чтобы
она
всегда
могла
убежать.
She
can
get
up
and
shower
in
half
an
hour
Она
может
встать
и
принять
душ
за
полчаса.
She'd
be
gone
И
ее
не
будет.
I
keep
having
dreams
of
things
i
need
to
do
Мне
продолжают
сниться
сны
о
том,
что
мне
нужно
сделать,
Of
waking
up
and
of
following
through
О
том,
как
я
просыпаюсь
и
довожу
дело
до
конца.
But
it
feels
like
i
haven't
slept
at
all
Но
когда
я
просыпаюсь
от
ее
молчания,
и
она
смотрит
в
стену,
When
i
wake
to
her
silence
and
she's
facing
the
wall
Мне
кажется,
что
я
совсем
не
спал.
Posters
of
Dylan
and
Hemmingway
Постеры
Дилана
и
Хемингуэя,
An
antique
compass
for
a
sailor's
escape
Антикварный
компас
для
побега
моряка.
She
says
"You
just
can't
live
this
way"
Она
говорит:
«Так
жить
нельзя».
And
i
close
my
eyes
and
i
never
say
А
я
закрываю
глаза
и
ничего
не
говорю.
I'm
still
having
dreams
Мне
все
еще
снятся
сны.
And
on
the
worst
days
И
в
самые
худшие
дни,
When
it
feels
like
life
weighs
ten
thousand
tons
Когда
кажется,
что
жизнь
весит
десять
тысяч
тонн,
I
sleep
with
my
passport
Я
сплю
с
паспортом,
One
eye
on
the
backdoor
Одним
глазом
следя
за
черным
ходом,
So
i
can
always
run
Чтобы
я
всегда
мог
убежать.
I
could
get
up,
shower
and
in
half
an
hour
Я
мог
бы
встать,
принять
душ,
и
через
полчаса
I'd
be
gone
Меня
бы
здесь
не
было.
And
come
morning
И
наступает
утро,
I
am
disappeared
Я
исчезаю,
Just
an
imprint
Остается
лишь
отпечаток
On
the
bed
sheets
На
простынях.
I'm
by
the
roadside
Я
стою
у
обочины,
With
my
thumb
out
С
поднятым
большим
пальцем.
A
car
pulls
up
Подъезжает
машина,
And
Bob's
driving
И
за
рулем
Боб.
We
don't
say
a
word
Мы
не
говорим
ни
слова,
Into
the
sunrise
Навстречу
восходу
солнца.
And
these
rivers
И
эти
реки
Are
like
arteries
Словно
артерии,
Across
the
country
Пронизывающие
страну.
We
are
blood
cells
Мы
- кровяные
тельца,
The
blood
stream
Кровеносной
системе
Of
the
beating
heart
of
the
country
Бьющегося
сердца
страны.
We
are
electric
Мы
- электрические
Of
the
sleeping
soul
of
the
country
Спящей
души
страны.
We
are
electric
Мы
- электрические
Of
the
sleeping
soul
of
the
country
Спящей
души
страны.
(We
are
electric)
(Мы
- электрические)
God
dammit
Amy,
we're
not
kids
any
more
Черт
возьми,
Эми,
мы
уже
не
дети.
You
can't
just
keep
waltzing
out
of
my
life
Ты
не
можешь
просто
так
входить
и
выходить
из
моей
жизни,
Leaving
clothes
on
my
bedroom
floor
Оставляя
одежду
на
полу
в
моей
спальне,
Like
nothing
really
matters,
like
pain
doesn't
hurt
Как
будто
ничто
не
имеет
значения,
как
будто
боль
не
ранит.
You
should
be
more
to
me
by
now
than
just
heartbreak
in
a
short
skirt
Ты
должна
значить
для
меня
сейчас
больше,
чем
просто
разбитое
сердце
в
короткой
юбке.
You
kind
of
remind
me
of
scars
on
my
arms
that
I
made
when
I
was
a
kid
Ты
напоминаешь
мне
шрамы
на
моих
руках,
которые
я
сделал,
когда
был
ребенком,
With
a
disassembled
disposable
razor
I
stole
from
my
dad
Разобранной
одноразовой
бритвой,
которую
я
украл
у
отца,
When
I
thought
that
suffering
was
something
profound
Когда
я
думал,
что
страдание
- это
нечто
глубокое,
That
weighed
down
on
wise
heads
Что
тяготит
мудрые
головы,
And
not
just
something
to
be
avoided
А
не
просто
то,
чего
следует
избегать,
Something
normal
people
dread
Чего
боятся
нормальные
люди.
God
dammit
Amy,
well
of
course
I've
changed
Черт
возьми,
Эми,
конечно,
я
изменился
With
all
the
things
I've
done
and
the
places
I've
been
После
всего,
что
я
сделал,
и
мест,
где
я
побывал.
I'd
be
a
machine
if
I
had
stayed
the
same
Я
был
бы
машиной,
если
бы
остался
прежним.
But
you're
still
back
where
we
started,
you
haven't
changed
at
all
Но
ты
все
еще
там,
где
мы
начали,
ты
совсем
не
изменилась.
You're
still
trying
to
live
like
a
kid,
like
you
can
always
have
it
all
Ты
все
еще
пытаешься
жить
как
ребенок,
как
будто
ты
всегда
можешь
иметь
все.
You
know
you
kind
of
remind
me
of
scars
on
my
arms
that
I
hid
as
best
I
could
Знаешь,
ты
напоминаешь
мне
шрамы
на
моих
руках,
которые
я
изо
всех
сил
старался
спрятать,
That
I
covered
with
ink,
but
in
the
right
kind
of
light
they
still
bleed
through
Которые
я
покрыл
чернилами,
но
при
правильном
освещении
они
все
еще
проступают,
Showing
that
there
are
some
things
I
just
can't
change
no
matter
what
I
do
Показывая,
что
есть
вещи,
которые
я
не
могу
изменить,
что
бы
я
ни
делал.
The
tell-tale
signs
of
being
used
Явные
признаки
того,
что
мной
пользовались,
Of
being
trapped
inside
of
you
Того,
что
я
был
в
твоей
ловушке.
You're
a
beautiful
butterfly
Ты
прекрасная
бабочка,
Burned
with
a
branding
iron
Выжженная
клеймом
Onto
my
outsides
into
my
insides
На
моей
коже,
внутри
меня,
As
a
simple
sign
Как
простой
знак,
To
show
off
your
ownership
Чтобы
показать,
что
я
принадлежу
тебе.
Burned
into
my
naked
skin
Выжженная
на
моей
голой
коже,
Onto
my
outsides
into
my
insides
На
моей
коже,
внутри
меня.
It's
not
even
love
any
more
Это
даже
больше
не
любовь.
It's
just
a
claim
upon
my
soul
Это
просто
притязание
на
мою
душу.
It
stains
my
skin,
yeah
it's
on
my
breath
Это
пятно
на
моей
коже,
да,
это
у
меня
на
языке,
And
I'm
ashamed
to
get
undressed
И
мне
стыдно
раздеваться
In
front
of
strangers
in
case
they
see
Перед
незнакомцами,
потому
что
они
могут
увидеть
The
tell
tale
signs
that
you
have
left
all
over
me
Явные
признаки
того,
что
ты
оставила
на
мне.
God
dammit
Amy
Черт
возьми,
Эми,
You'll
always
remind
me
of
scars
on
my
arms
that
I
know
will
never
fade
Ты
всегда
будешь
напоминать
мне
шрамы
на
моих
руках,
которые,
я
знаю,
никогда
не
исчезнут.
And
it's
not
like
it's
something
I
think
about
each
and
every
day
-
И
дело
не
в
том,
что
я
думаю
об
этом
каждый
день
-
I
just
occasionally
catch
myself
scratching
them,
as
if
they'd
ever
go
away
Я
просто
иногда
ловлю
себя
на
том,
что
чешу
их,
как
будто
они
когда-нибудь
исчезнут.
But
these
tell
tale
signs
are
here
to
stay,
and
in
the
end
you
know
that's
OK
Но
эти
явные
знаки
останутся
здесь
навсегда,
и,
в
конце
концов,
знаешь,
это
нормально.
You
will
always
be
a
part
of
my
patched-up
patchwork
taped-up
tape-deck
heart
Ты
всегда
будешь
частью
моего
залатанного,
склеенного
сердца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Turner Francis Edward
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.