Текст и перевод песни Frank Turner - Smiling At Strangers On Trains - Live
It
was
the
strangest
thing
today
Это
была
самая
странная
вещь
за
сегодняшний
день
I
saw
new
footprints
in
abandoned
pathways
Я
увидел
новые
следы
на
заброшенных
тропинках
Beneath
forgotten
undergrowth
something
stirring
again
В
забытом
подлеске
снова
что-то
зашевелилось
You
were
a
single
red
blood
cell
Ты
был
единственной
красной
кровяной
клеткой
But
I
lost
you
in
this
knot
of
capillaries
Но
я
потерял
тебя
в
этом
сплетении
капилляров
But
you
were
bringing
me
oxygen
when
I
needed
it
most
in
the
Но
ты
приносил
мне
кислород,
когда
я
больше
всего
в
нем
нуждался.
And
you
were
always
И
ты
всегда
был
As
far
as
Mongolia,
as
close
as
my
clothes
Так
далеко,
как
Монголия,
так
близко,
как
моя
одежда
Your
presence
pervading,
but
it
still
never
shows
Твое
присутствие
пронизывает
все
вокруг,
но
оно
все
равно
никогда
не
проявляется
As
close
as
the
answer
I
never
quite
know,
or
I
don't
quite
remember
Так
близко,
как
ответ,
которого
я
никогда
до
конца
не
знаю,
или
я
не
совсем
помню
Your
distance
insidious,
as
soft
as
a
blow
Твоя
дистанция
коварна,
мягка,
как
удар
Your
shadow
is
with
me
wherever
I
go
Твоя
тень
со
мной,
куда
бы
я
ни
пошел
It's
on
the
tip
of
my
tongue
but
still
I
never
quite
know,
or
don't
quite
remember
Это
вертится
у
меня
на
кончике
языка,
но
я
все
равно
никогда
до
конца
не
знаю
или
не
совсем
помню
I
don't
quite
remember
Я
не
совсем
помню
The
forced
proximity
of
a
million
different
Mike
Leigh
movies
Вынужденная
близость
миллиона
разных
фильмов
Майка
Ли
Makes
me
long
for
the
fresh
air
of
a
familiar
face
Заставляет
меня
тосковать
по
свежему
воздуху
и
знакомому
лицу
And
not
the
violence
of
loneliness,
nor
the
unease
of
surrounded
seclusion
И
не
жестокость
одиночества,
и
не
неловкость
окружающего
уединения
I
keep
nearly
missing
you
around
corners
and
in
passing
trains
Я
продолжаю
почти
скучать
по
тебе
на
поворотах
и
в
проходящих
поездах
As
far
as
Mongolia,
as
close
as
my
clothes
Так
далеко,
как
Монголия,
так
близко,
как
моя
одежда
Your
presence
pervading,
but
it
still
never
shows
Твое
присутствие
пронизывает
все
вокруг,
но
оно
все
равно
никогда
не
проявляется
As
close
as
the
answer
I
never
quite
know,
or
don't
quite
remember
Так
близко,
как
ответ,
который
я
никогда
до
конца
не
знаю
или
не
совсем
помню
Your
distance
insidious,
as
soft
as
a
blow
Твоя
дистанция
коварна,
мягка,
как
удар
Your
shadow
is
with
me
wherever
I
go
Твоя
тень
со
мной,
куда
бы
я
ни
пошел
On
the
tip
of
my
tongue,
it's
on
the
tip
of
my-
На
кончике
моего
языка,
это
на
кончике
моего-
If
I'd
known
Если
бы
я
знал
If
I'd
known
Если
бы
я
знал
If
I'd
known
Если
бы
я
знал
If
I'd
known
Если
бы
я
знал
If
I'd
known
Если
бы
я
знал
If
I'd
known
Если
бы
я
знал
If
I'd
known
Если
бы
я
знал
If
I'd
known
Если
бы
я
знал
If
I'd
known
Если
бы
я
знал
If
I'd
known
Если
бы
я
знал
That
you
weren't
so
far
away
Что
ты
был
не
так
уж
далеко
That
you
weren't
so
far
away
Что
ты
был
не
так
уж
далеко
That
you
weren't
so
far
away
Что
ты
был
не
так
уж
далеко
That
you
were
never
that
far
away
Что
ты
никогда
не
был
так
далеко
That
you
weren't
so
far
away
Что
ты
был
не
так
уж
далеко
That
you
weren't
so
far
away
Что
ты
был
не
так
уж
далеко
That
you
weren't
so
far
away
Что
ты
был
не
так
уж
далеко
I
could've
rode
Я
мог
бы
поехать
верхом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Turner Francis Edward, Dawson Benjamin Russell Errington, Dean Cameron David, Ruzicka Julia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.