Текст и перевод песни Frank Turner - Thatcher Fucked the Kids
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thatcher Fucked the Kids
Тэтчер испортила детей
Whatever
happened
to
childhood?
Что
случилось
с
детством?
We're
all
scared
of
the
kids
in
our
neighboorhood;
Мы
все
боимся
детей
по
соседству;
They're
not
small,
charming
and
harmless,
Они
не
маленькие,
очаровательные
и
безобидные,
They're
a
violent
bunch
of
bastard
little
shits.
Они
— кучка
жестоких
маленьких
ублюдков.
And
anyone
who
looks
younger
than
me
И
любой,
кто
выглядит
моложе
меня,
Makes
me
check
for
my
wallet,
my
phone
and
my
keys,
Заставляет
меня
проверить
кошелёк,
телефон
и
ключи,
And
I'm
tired
of
being
tired
out
И
я
устал
быть
настороже,
Always
being
on
the
lookout
for
thieving
gits.
Всегда
высматривать
воришек.
We're
all
wondering
how
we
ended
up
so
scared;
Мы
все
задаёмся
вопросом,
как
мы
стали
такими
боязливыми;
We
spent
ten
long
years
teaching
our
kids
not
to
care
Мы
десять
лет
учили
наших
детей
наплевательству
And
that
"there's
no
such
thing
as
society"
anyway,
И
что
«общества
не
существует»
в
любом
случае,
And
all
the
rich
folks
act
surprised
И
все
богачи
удивляются,
When
all
sense
of
community
dies,
Когда
умирает
всякое
чувство
общности,
But
you
just
closed
your
eyes
to
the
other
sidev
Of
all
the
things
that
she
did.
Но
вы
просто
закрыли
глаза
на
обратную
сторону
всего,
что
она
сделала.
Thatcher
fucked
the
kids.
Тэтчер
испортила
детей.
And
it
seems
a
little
bit
rich
to
me,
И
мне
кажется
немного
лицемерным,
The
way
the
rich
only
ever
talk
of
charity
Как
богатые
говорят
только
о
благотворительности
In
times
like
the
seventies,
the
broken
down
economy
В
такие
времена,
как
семидесятые,
разрушенная
экономика
Meant
even
the
upper
tier
was
needing
some
help.
Означала,
что
даже
высшему
классу
нужна
была
помощь.
But
as
soon
as
things
look
brighter,
Но
как
только
дела
налаживаются,
Yeah
the
grin
gets
wider
and
the
grip
gets
tighter,
Улыбка
становится
шире,
а
хватка
крепче,
And
for
every
teenage
tracksuit
mugger
И
на
каждого
подростка-гопника
в
спортивном
костюме
There's
a
guy
in
a
suit
who
wouldn't
lift
a
finger
for
anybody
else.
Есть
парень
в
костюме,
который
пальцем
о
палец
не
ударит
ради
кого-либо
ещё.
You've
got
a
generation
raised
on
the
welfare
state,
Есть
поколение,
выросшее
на
социальном
обеспечении,
Enjoyed
all
its
benefits
and
did
just
great,
Пользовалось
всеми
его
преимуществами
и
преуспело,
But
as
soon
as
they
were
settled
as
the
richest
of
the
rich,
Но
как
только
они
обосновались
среди
самых
богатых,
They
kicked
away
the
ladder,
told
the
rest
of
us
that
life's
a
bitch.
Они
убрали
лестницу,
сказав
остальным,
что
жизнь
— дерьмо.
And
it's
no
surprise
that
all
the
fuck-ups
И
неудивительно,
что
все
неудачники
Didn't
show
up
until
the
kids
had
grown
up.
Не
появлялись,
пока
дети
не
выросли.
But
when
no
one
ever
smiles
or
ever
helps
a
stranger,
Но
когда
никто
никогда
не
улыбается
и
не
помогает
незнакомцу,
Is
it
any
fucking
wonder
our
society's
in
danger
of
collapse?
Стоит
ли
удивляться,
что
наше
общество
на
грани
краха?
So
all
the
kids
are
bastards,
Итак,
все
дети
— ублюдки,
But
don't
blame
them,
yeah,
they
learn
by
example.
Но
не
вините
их,
да,
они
учатся
на
примере.
Blame
the
folks
who
sold
the
future
for
the
highest
bid:
Вините
тех,
кто
продал
будущее
по
самой
высокой
цене:
That's
right,
Thatcher
fucked
the
kids.
Всё
верно,
Тэтчер
испортила
детей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Turner Francis Edward
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.