Frank Zander - Der Ententanz (Ja, wenn wir alle Englein wären) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Frank Zander - Der Ententanz (Ja, wenn wir alle Englein wären)




Der Ententanz (Ja, wenn wir alle Englein wären)
The Duck Dance (Yes, If We Were All Angels)
Shh, seid doch mal ruhig
Shh, please be quiet
Onkel Fred hat uns was wichtiges zu erzählen
Uncle Fred has something important to tell us
Gestern Abend im Verein, trank ich zu viel roten Wein
Yesterday evening at the club, I drank too much red wine
(Hättst du das bloß nicht gemacht, hahahaha)
(You wish you hadn't, hahahaha)
Das Theater das war groß, fiel der Wirtin auf den Schoß
The show was great, I fell into the landlady's lap
(Doch der Wirt hat nicht gelacht, hohohoho)
(But the landlord didn't laugh, hohohoho)
Mann, ich war total im Tran und kam nie zu Hause an
Man, I was totally in a trance and never made it home
(Und wo warst du über Nacht, Nacht, Nacht, Nacht, Nacht?)
(And where were you overnight, night, night, night, night?)
Wachte auf im fremden Bett, doch das fand man gar nicht nett
Woke up in a strange bed, but that was not well received
(Wer hätte das von dir gedacht, hahahaha)
(Who would have thought this of you, hahahaha)
Ja, wenn wir alle Englein wären
Yes, if we were all angels
Dann wär die Welt nur halb so schön
Then the world would only be half as beautiful
Wenn wir nur auf die Tugend schwören
If we only swear by virtue
Dann könnten wir doch gleich schlafen gehn
Then we might as well go to sleep
Mit Diät und Dauertrab nahm ich sieben Kilo ab
With a diet and constant running, I lost seven kilos
(Hättst du das bloß nicht gemacht, hahahaha)
(You shouldn't have done that either, hahahaha)
Ich trank nur noch Selta pur, kannte jede Schlankheitskur
I only drank plain Selta, knew every diet cure
(Was hast du dir dabei gedacht? Hohohoho)
(What were you thinking? Hohohoho)
Doch dann kam Besuch aus Bonn, ich träum' heute noch davon
But then I had a visitor from Bonn, I still dream about it today
(Hättst du bloß nicht aufgemacht, hahahaha)
(You wish you hadn't opened the door, hahahaha)
Jeden Abend Riesenschmaus, keinen Nachtisch ließ ich aus
A huge feast every evening, I didn't miss any dessert
Und der Bauch kam wieder raus, hahahaha)
And my belly came out again, hahaha)
Ja, wenn wir alle Englein wären
Yes, if we were all angels
Dann wär die Welt nur halb so schön
Then the world would only be half as beautiful
Wenn wir nur auf die Tugend schwören
If we only swear by virtue
Dann könnten wir doch gleich schlafen gehn
Then we might as well go to sleep
Auf der Reise nach Paris ging es mir im Flugzeug mies
On my trip to Paris I felt terrible on the plane
(Hättst du bloß auf mich gehört, hihihihi)
(You should have just listened to me, hihihihi)
Und die Blonde Stewardess hatte meinetwegen Stress
And the blonde stewardess had stress because of me
(Und bestimmt auch umgekehrt, hohohoho)
(And certainly vice versa too, hohohoho)
Ich war ihr dankbar und galant und bat sie um ihre Hand
I was thankful to her and gallant and asked for her hand
(Das war ganz und gar verkehrt, hahahaha)
(That was completely wrong, hahahaha)
Doch dann vor dem Traualtar, war sie plötzlich nicht mehr da
But then before the altar, she was suddenly gone
Nahm den ersten besten Flug nach Kanada
Took the first available flight to Canada
Ja, wenn wir alle Englein wären
Yes, if we were all angels
Dann wär die Welt nur halb so schön
Then the world would only be half as beautiful
Wenn wir nur auf die Tugend schwören
If we only swear by virtue
Dann könnten wir doch gleich schlafen gehn
Then we might as well go to sleep
Ja, wenn wir alle Englein wären
Yes, if we were all angels
Dann wär die Welt nur halb so schön
Then the world would only be half as beautiful
Wenn wir nur auf die Tugend schwören
If we only swear by virtue
Dann könnten wir gleich schlafen gehn (ok, ok)
Then we might as well go to sleep (ok, ok)





Авторы: Thomas Werner, Terry Rendall


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.