Текст и перевод песни Frank Zander - Zum Geburtstag alles Gute
Zum Geburtstag alles Gute
Happy Birthday to You
Und
meine
lieben
kleinen
Freunde
- seid
Ihr
alle
vollzählig?
And
my
dear
little
friends
- are
you
all
there?
Gekämmt,
gewaschen
und
gebürstet?
Combed,
washed
and
brushed?
Und
habt
Ihr
alle
Eure
Blumensträuße?
And
do
you
all
have
your
bouquets?
Na
dann,
nichts
wie
los!
Well,
let's
get
started!
Alles
Gute
zum
Geburtstag,
Happy
Birthday
to
You,
Alles
Gute
für
Dich,
Happy
Birthday
to
You,
Alles
Liebe
von
ganzem
Herzen
Happy
Birthday
dear
(insert
name)
Wünschen
wir
Dir
feierlich.
Happy
Birthday
to
You.
Alles
Gute
zum
Geburtstag
Happy
Birthday
to
You
Trinken
wir
heut'
auf
Dein
Glück,
Let's
drink
to
your
happiness
today,
Lass
die
Gläser
hell
erklingen
Let's
make
the
glasses
ring
out
bright
Dieser
Tag
kommt
nie
zurück.
This
day
will
never
come
back.
So
Fritzchen,
nun
Du!
So
Johnny,
it's
your
turn!
"WIR
WÜNSCHEN
DIR
DAS
BESTE
(erst
Klasse
Fritzchen),
SCHÖNE
TAGE
IM
NEUEN
JAHR,
RECHT
VIEL
FREUDE
ZUM
WIEGENFESTE
UND
GESUNDHEIT,
DAS
IST
DOCH
KLAR!"
"WE
WISH
YOU
THE
BEST
(first
class
Johnny),
WONDERFUL
DAYS
IN
THE
NEW
YEAR,
LOTS
OF
JOY
FOR
YOUR
BIRTHDAY
AND
GOOD
HEALTH,
THAT'S
FOR
SURE!"
Hohoho,
nanu,
nanu,
wen
seh'
ich
denn
da?
Was
hast
Du
denn
da
im
Mund,
Mäxchen?
Das
ist
doch
wohl
nicht
etwa
die
Geburtstagstorte?
Mäxchen,
denk
an
Deine
Linie.
Dafür
musst
Du
jetzt
singen!
Mäxchen...
Hohoho,
well,
well,
who
do
I
see
there?
What
do
you
have
in
your
mouth,
Max?
Surely
that's
not
the
birthday
cake?
Remember
your
waistline
Max.
For
that
you
have
to
sing
now!
Max...
Aber
doch
nicht
mit
vollem
Mund,
Mäxchen.
Ach
unser
Dickerchen.
But
not
with
your
mouth
full,
Max.
Oh
our
little
fatty.
"WHISKEY,
WEIBER,
SCHUBIDUBI-CHACHACHA
(aber
Max)BOOGIE-WOOGIE,
COME
ON
EVERYBODY!"
"WHISKEY,
WOMEN,
SCHUBIDUBI-CHACHACHA
(but
Max)BOOGIE-WOOGIE,
COME
ON
EVERYBODY!"
Und
jetzt
alle:
And
now
everybody:
Alles
Gute
zum
Geburtstag
Happy
Birthday
to
You
Trinken
wir
heut'
auf
Dein
Glück,
Let's
drink
to
your
happiness
today,
Lasst
uns
tanzen,
laßt
uns
singen,
Let's
dance,
let's
sing,
Dieser
Tag
kommt
nie
zurück.
This
day
will
never
come
back.
Na
Mäxchen,
was
würdest
Du
denn
zum
Geburtstag
schenken?
Now
Max,
what
would
you
give
for
a
birthday?
"30
MURMELN,
EINEN
GUMMIBÄREN
UND
NEN
FLEISCHWOLF
FÜR
OMAMA,
EINE
KÄFER
DER
SCHÖN
KRABBELN
KANN,
EINEN
SACK
VOLL
PAPRIKA!"
"30
MARBLES,
A
GUMMY
BEAR
AND
A
MEAT
GRINDER
FOR
GRANDMA,
A
BEETLE
THAT
CAN
CRAWL
BEAUTIFULLY,
A
BAG
FULL
OF
PAPRIKA!"
Aber
Mäxchen,
sowas
schenkt
man
doch
nicht
zum
Geburtstag.
But
Max,
you
don't
give
such
things
for
a
birthday.
"DU
NICHT,
ABER
ICH!"
"YOU
DON'T,
BUT
I
DO!"
Alles
Gute
zum
Geburtstag,
Happy
Birthday
to
You,
Alles
Gute
für
Dich,
Happy
Birthday
to
You,
Alles
Liebe
von
ganzem
Herzen
Happy
Birthday
dear
(insert
name)
Wünschen
wir
Dir
feierlich.
Happy
Birthday
to
You.
Alles
Gute
zum
Geburtstag
Happy
Birthday
to
You
Trinken
wir
heut'
auf
Dein
Glück,
Let's
drink
to
your
happiness
today,
Lass
die
Gläser
hell
erklingen
Let's
make
the
glasses
ring
out
bright
Dieser
Tag
kommt
nie
zurück.
This
day
will
never
come
back.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.