Текст и перевод песни Frank Zander - Zum Geburtstag alles Gute
Und
meine
lieben
kleinen
Freunde
- seid
Ihr
alle
vollzählig?
И
мои
дорогие
маленькие
друзья
- вы
все
в
полном
сборе?
Gekämmt,
gewaschen
und
gebürstet?
Причесан,
вымыт
и
причесан?
Und
habt
Ihr
alle
Eure
Blumensträuße?
И
у
вас
у
всех
есть
свои
букеты?
Na
dann,
nichts
wie
los!
Ну,
тогда
ничего
подобного!
Alles
Gute
zum
Geburtstag,
С
днем
Рождения,
Alles
Gute
für
Dich,
Всего
тебе
наилучшего,
Alles
Liebe
von
ganzem
Herzen
Всей
любви
от
всего
сердца,
Wünschen
wir
Dir
feierlich.
Мы
торжественно
желаем
тебе
всего
наилучшего.
Alles
Gute
zum
Geburtstag
Всего
наилучшего
в
День
рождения
Trinken
wir
heut'
auf
Dein
Glück,
Давай
выпьем
сегодня
за
твое
счастье,
Lass
die
Gläser
hell
erklingen
пусть
бокалы
зазвучат
ярко.
Dieser
Tag
kommt
nie
zurück.
Этот
день
никогда
не
вернется.
So
Fritzchen,
nun
Du!
Так,
Фрицхен,
ну
тебя!
"WIR
WÜNSCHEN
DIR
DAS
BESTE
(erst
Klasse
Fritzchen),
SCHÖNE
TAGE
IM
NEUEN
JAHR,
RECHT
VIEL
FREUDE
ZUM
WIEGENFESTE
UND
GESUNDHEIT,
DAS
IST
DOCH
KLAR!"
"МЫ
ЖЕЛАЕМ
ТЕБЕ
ВСЕГО
НАИЛУЧШЕГО
(первоклассный
фриц),
СЧАСТЛИВЫХ
ДНЕЙ
В
НОВОМ
ГОДУ,
МНОГО
РАДОСТИ
НА
ПРАЗДНИКЕ
КОЛЫБЕЛИ
И
ЗДОРОВЬЯ,
ЭТО
ЖЕ
ЯСНО!"
Hohoho,
nanu,
nanu,
wen
seh'
ich
denn
da?
Was
hast
Du
denn
da
im
Mund,
Mäxchen?
Das
ist
doch
wohl
nicht
etwa
die
Geburtstagstorte?
Mäxchen,
denk
an
Deine
Linie.
Dafür
musst
Du
jetzt
singen!
Mäxchen...
- Хохохо,
нану,
нану,
кого
я
там
вижу?
- Что
это
у
тебя
во
рту,
крошка?
- Это,
наверное,
не
про
торт
ко
дню
рождения?
Мэксхен,
подумай
о
своей
линии.
Для
этого
ты
должен
петь
прямо
сейчас!
- Спросил
Мэкс...
Aber
doch
nicht
mit
vollem
Mund,
Mäxchen.
Ach
unser
Dickerchen.
Но
все
же
не
с
полным
ртом,
Мэкс.
Ах,
наш
толстячок.
"WHISKEY,
WEIBER,
SCHUBIDUBI-CHACHACHA
(aber
Max)BOOGIE-WOOGIE,
COME
ON
EVERYBODY!"
"ВИСКИ,
БАБЫ,
ШУБИДУБИ-ЧАЧАЧА
(но
МАКС)БУГИ-ВУГИ,
ДАВАЙ
ВСЕ!"
Und
jetzt
alle:
И
теперь
все:
Alles
Gute
zum
Geburtstag
Всего
наилучшего
в
День
рождения
Trinken
wir
heut'
auf
Dein
Glück,
Давай
выпьем
за
Твое
счастье
сегодня,
Lasst
uns
tanzen,
laßt
uns
singen,
Давай
потанцуем,
давай
споем,
Dieser
Tag
kommt
nie
zurück.
Этот
день
никогда
не
вернется.
Na
Mäxchen,
was
würdest
Du
denn
zum
Geburtstag
schenken?
Ну,
малышка,
что
бы
ты
подарила
на
день
рождения?
"30
MURMELN,
EINEN
GUMMIBÄREN
UND
NEN
FLEISCHWOLF
FÜR
OMAMA,
EINE
KÄFER
DER
SCHÖN
KRABBELN
KANN,
EINEN
SACK
VOLL
PAPRIKA!"
"30
ШАРИКОВ,
МАРМЕЛАДНЫЙ
МИШКА
И
МЯСОРУБКА
ДЛЯ
ОМАМЫ,
ЖУЧОК,
КОТОРЫЙ
МОЖЕТ
ХОРОШО
ПОЛЗАТЬ,
МЕШОК
С
ПЕРЦЕМ!"
Aber
Mäxchen,
sowas
schenkt
man
doch
nicht
zum
Geburtstag.
Но,
малыш,
ты
же
не
даришь
что-то
подобное
на
день
рождения.
"DU
NICHT,
ABER
ICH!"
"НЕ
ТЫ,
А
Я!"
Alles
Gute
zum
Geburtstag,
С
днем
Рождения,
Alles
Gute
für
Dich,
Всего
наилучшего
тебе,
Alles
Liebe
von
ganzem
Herzen
Всей
любви
от
всего
сердца,
Wünschen
wir
Dir
feierlich.
Мы
торжественно
желаем
тебе
всего
наилучшего.
Alles
Gute
zum
Geburtstag
Всего
наилучшего
в
День
рождения
Trinken
wir
heut'
auf
Dein
Glück,
Давай
выпьем
сегодня
за
твое
счастье,
Lass
die
Gläser
hell
erklingen
пусть
бокалы
зазвучат
ярко.
Dieser
Tag
kommt
nie
zurück.
Этот
день
никогда
не
вернется.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.