Текст и перевод песни Frank Zappa feat. The Mothers - Be-Bop Tango (Of The Old Jazzmen's Church) - Live At The Roxy, Hollywood/1973
FZ:
Some
of
you
may
know
that
the
tango—which
is
not
a
very
popular
dance
anymore—was
at
one
time
reputed
to
be
a
dance
of
unbridled
passion.
ФЗ:
некоторые
из
вас,
возможно,
знают,
что
танго-который
уже
не
очень
популярен-когда-то
считалось
танцем
необузданной
страсти.
Back
in
the
old
days
when
it
wasn't
so
easy
to
get
your
rocks
off,
when
it
was
hard
to
make
contact
with
a
member
of
the
opposite
camp,
and
you
had
to
resort
to
things
like
dancing
close
together
and
going
hey
...
В
те
давние
времена,
когда
было
не
так-то
просто
сбить
с
ног,
когда
было
трудно
установить
контакт
с
членом
противоположного
лагеря,
и
приходилось
прибегать
к
таким
вещам,
как
танцы
рядом
друг
с
другом
и
крики:
"Эй!"
Those
were
the
days.
Вот
это
были
дни.
Well,
those
days
are
probably
gone
forever—I
don't
know,
unless
Nixon
is
going
to
bring
them
back
a
little
bit
later—but
we
have
this
very
special
highly
evolved
permutated
tango.
Что
ж,
те
дни,
вероятно,
ушли
навсегда—я
не
знаю,
если
только
Никсон
не
собирается
вернуть
их
немного
позже—но
у
нас
есть
это
очень
особенное
высокоразвитое
перманентное
танго.
It's
actually
a
perverted
tango.
На
самом
деле
это
извращенное
танго.
By
the
time—
He
he.
К
тому
времени-хе-хе.
Yes,
it's
so
perverted!
Да,
это
так
извращенно!
Be-Bop
Tango,"
a
special
entertainment
event
that
includes
choreography
a
little
bit
later,
so
watch
out,
folks.
Би-боп
танго",
специальное
развлекательное
мероприятие,
которое
включает
в
себя
хореографию
чуть
позже,
так
что
берегитесь,
ребята.
You
can
turn
on
the
big
lights,
we
may
need
'em.
Ты
можешь
включить
большие
огни,
они
могут
нам
понадобиться.
You
know,
the
ones
in
the
audience.
Ну,
те,
что
в
зале.
Okay,
you're
ready?
Ладно,
ты
готова?
Not
too
fast
now
'cause
I
wanna
get
the
right
notes
on
the
tape
and
this,
this
has
to
be
the
one.
Не
слишком
быстро,
потому
что
я
хочу
записать
правильные
ноты
на
пленку,
и
это,
это
должно
быть
то
самое.
This
has
to
be
the
one
with
all
the
right
notes
on
it.
Эта
должна
быть
со
всеми
нужными
нотами.
Okay,
're
you
ready?
Ладно,
ты
готов?
And
this
is
a
hard
one
to
play
...
И
в
эту
игру
трудно
играть
...
One,
two,
three,
four
...
Раз,
два,
три,
четыре
...
The
cowbell
as
a
symbol
of
unbridled
passion,
ladies
and
gentlemen.
Колокольчик-символ
необузданной
страсти,
леди
и
джентльмены.
Now,
as
you
might
have
noticed,
Bruce
Fowler
has
just
completed
some
sort
of
trombone
solo,
based
on
the
idea
of
an
evolved
tango-event.
Как
вы
могли
заметить,
Брюс
Фаулер
только
что
исполнил
что-то
вроде
соло
на
тромбоне,
основанное
на
идее
развитого
танго-события.
Bruce
has
also
prepared
for
you
a
demonstration
of
a
dance
that
he
hopes
will
sweep
the
ocean,
right
after
the
Mud
Shark
did.
Брюс
также
приготовил
для
тебя
демонстрацию
танца,
который,
как
он
надеется,
охватит
океан
сразу
после
того,
как
это
сделала
грязевая
акула.
Bruce
is
now
warming
up
the
important
muscles
of
the
body,
in
preparation—
in
preparation
for
the
REAL
LIVE
BE-BOP
TANGO
which
we're
gonna
demonstrate.
Брюс
сейчас
разогревает
важные
мышцы
тела,
готовясь-готовясь
к
настоящему
живому
би-боп
танго,
которое
мы
собираемся
продемонстрировать.
Napoleon
will
assist
him.
Наполеон
поможет
ему.
(Napoleon:
Wait
a
minute
now
.. .)
(Наполеон:
Подожди
минутку...)
FZ:
Napoleon,
just
put
your
horn
down,
just
relax,
put
your
head
back,
here
comes
the
drill.
ФЗ:
Наполеон,
просто
опусти
свой
рог,
просто
расслабься,
откинь
голову
назад,
начинается
тренировка.
Okay,
ha
ha
ha,
you
know
what
I'm
talkin'
about?
Ладно,
ха-ха-ха,
понимаешь,
о
чем
я?
This
is
sort
of
like
JAZZ
in
it's
own
peculiar
way.
Это
по-своему
похоже
на
джаз.
JAZZ
IS
NOT
DEAD,
IT
JUST
SMELLS
FUNNY.
ДЖАЗ
НЕ
УМЕР,
ОН
ПРОСТО
СТРАННО
ПАХНЕТ.
Okay,
let's
go!
Ладно,
поехали!
George:
Yeah,
man.
Джордж:
Да,
чувак.
JAZZ,
man,
you
know
what
I
mean?
Джаз,
чувак,
понимаешь,
о
чем
я?
This
is
Be-Bop,
Это
би-боп,
Even
though
you
think
it
doesn't
sound
like
that
Даже
если
ты
думаешь,
что
это
звучит
не
так.
(Be-Bop
.. .!
(Би-Боп...!
That's
no
Be-Bop!)
Это
не
би-боп!)
FZ:
Now,
as
you
might
have
noticed,
some
of
you
with
a
musical
education
can
tell
that
the
notes
that
George
just
sang
when
he
went,
"
ФЗ:
теперь,
как
вы,
возможно,
заметили,
некоторые
из
вас
с
музыкальным
образованием
могут
сказать,
что
ноты,
которые
Джордж
пел,
когда
уходил...
"
This
is
Be-Bop,
even
though
you
think
it
doesn't
sound
like
that,"
it's
actually
a
sort
of
a
twisted
form
of
the
theme
of
the
tango
itself
which
will
get
de—
even
more
depraved
as
the
number
goes
on.
Это
би-боп,
даже
если
вы
думаете,
что
это
звучит
не
так,
" на
самом
деле
это
своего
рода
извращенная
форма
темы
самого
танго,
которая
будет
становиться
еще
более
порочной
по
мере
продолжения
номера.
George
will
now
attempt
to
dismember
that
melody,
play
it
and
sing
it
at
the
same
time
while—
Джордж
попытается
расчленить
эту
мелодию,
сыграть
ее
и
спеть
одновременно,
пока—
FZ:
Hey,
that's
the
way—while
we
sort
of
dance
to
it,
okay?
ФЗ:
Эй,
вот
так-пока
мы
вроде
как
танцуем
под
него,
ладно?
Try
it,
George
...
Попробуй,
Джордж
...
George:
As
I
was
saying
...
Джордж:
как
я
и
говорил
...
FZ:
Now,
what
we'd
like
to
do
at
this
point
is
get
some
volunteers
from
the
audience
to—
I
know
you
will,
oh
God,
you
will.
ФЗ:
что
бы
мы
сейчас
хотели
сделать,
так
это
найти
добровольцев
из
аудитории,
чтобы
...
я
знаю,
вы
это
сделаете,
О
Боже,
вы
это
сделаете.
We
need
some—
Heh
heh
heh—Now,
as
a
matter
of
fact
you
did,
didn't
you.
Нам
нужно
немного-хе-хе-хе-сейчас,
на
самом
деле,
ты
сделал
это,
не
так
ли?
No,
we
wanna
have
some
people
who've
never
tried
it
before,
who've
never
even
thought
of
trying
it
before.
Нет,
мы
хотим,
чтобы
были
люди,
которые
никогда
не
пробовали
этого
раньше,
которые
никогда
даже
не
думали
о
том,
чтобы
попробовать
это
раньше.
A
boy,
a
girl,
preferably
who
like
each
other,
who
would
like
to
come
up
here
and
attempt
to
dance
to
what
George
sings.
Мальчик
или
девочка,
желательно,
которые
нравятся
друг
другу,
которые
хотели
бы
прийти
сюда
и
попытаться
танцевать
под
то,
что
поет
Джордж.
FZ:
Do
we
have
anybody
whose
.. .?
ФЗ:
есть
ли
у
нас
кто-нибудь,
чье...?
FZ:
You're
one.
ФЗ:
ты
один.
Okay,
what's
your
name?
Ладно,
как
тебя
зовут?
FZ:
Your
name
is
Carl?
ФЗ:
тебя
зовут
Карл?
Please,
Carl,
step
on
to
the
stage.
Пожалуйста,
Карл,
выходи
на
сцену.
Pleased
to
meet
you,
Carl.
Приятно
познакомиться,
Карл.
Let's
see,
uh
...
Давай
посмотрим
...
Is
there
anybody
in
the,
in
the
back?
Есть
ли
кто-нибудь
там,
сзади?
What's
your
name?
Как
тебя
зовут?
FZ:
Rick,
and?
ФЗ:
Рик,
а?
Jane:
Jane.
Джейн:
Джейн.
RICK
and
JANE
and
CARL!
Рик,
Джейн
и
Карл!
Alright,
here's
how
it
works:
There's
a
beat
going
on
like
this;
an'
that's
a
pedestrian
beat.
Хорошо,
вот
как
это
работает:
есть
ритм,
похожий
на
этот,
и
это
ритм
пешеходов.
You
don't
dance
to
that
beat,
you
dance
to
what
George
sings,
okay?
Ты
танцуешь
не
под
этот
ритм,
а
под
то,
что
поет
Джордж.
FZ:
The
little
ones,
okay?
ФЗ:
маленькие,
Лады?
The
little
quick
ones,
okay?
Маленькие
быстрые,
хорошо?
George,
make
them
dance!
Джордж,
заставь
их
танцевать!
FZ:
No,
no,
Rick,
you're
too
reserved.
ФЗ:
нет,
нет,
Рик,
ты
слишком
сдержан.
Give
it
to
'em
George!
Отдай
это
им,
Джордж!
FZ:
No,
no
...
ФЗ:
нет,
нет
...
FZ:
No,
no,
come
on
now,
loosen
up!
ФЗ:
нет,
нет,
ну
же,
расслабься!
Listen,
encourage
them!
Слушайте,
поощряйте
их!
When
it,
when
...
Когда
это,
когда
...
Alright,
one
more
time:
dance!
Ладно,
еще
раз:
танцуй!
FZ:
Let's
study
this
phenomenon.
ФЗ:
давайте
изучим
это
явление.
FZ:
Now
look,
Rick
and
Jane
and
Carl,
you,
you're
wonderful
but
you're
just
too
reserved.
ФЗ:
послушайте,
Рик,
Джейн
и
Карл,
вы,
вы
прекрасны,
но
слишком
сдержанны.
Lana:
I
still
can,
Frank!
Лана:
я
все
еще
могу,
Фрэнк!
FZ:
I
know
you
will,
maybe
in
a
minute.
ФЗ:
я
знаю,
ты
сделаешь
это,
может
быть,
через
минуту.
Okay,
I'll
t-tell
you
what:
Go
back
to
your
seats
and
we'll
bring
up
the
next
batch,
okay?
Ладно,
я
скажу
тебе
вот
что:
возвращайся
на
свои
места,
и
мы
принесем
следующую
партию,
хорошо?
Carl,
Rick
and
Jane!
Карл,
Рик
и
Джейн!
Alright,
you
wanna
try?
Ладно,
хочешь
попробовать?
Lana:
I'll
do
anything
you
say,
Frank.
Лана:
я
сделаю
все,
что
ты
скажешь,
Фрэнк.
FZ:
OH,
MY
GOD!
ФЗ:
БОЖЕ
МОЙ!
Awright,
your
name
is
Lana,
right?
Хорошо,
тебя
зовут
Лана,
так?
Lana,
dance!
Лана,
танцуй!
FZ:
Now
that's
more
like
it.
ФЗ:
вот
это
уже
совсем
другое
дело.
FZ:
Lana,
you're
so
good
we
have
to
bring
up
some
other
people
to
assist
you.
ФЗ:
Лана,
ты
так
хороша,
что
нам
приходится
привлекать
других
людей,
чтобы
помочь
тебе.
Brenda,
imported
from
Edwards
Air
Force
Base,
where
she—
Ladies
and
gentlemen,
Brenda
...
Бренда,
привезенная
с
Военно-воздушной
базы
Эдвардс,
где
она
...
леди
и
джентльмены,
бренда
...
Brenda
is
a
PROFESSIONAL
HARLOT,
and
she
just
got
finished
stripping
for
a
bunch
of
guys
at
Edwards
Air
Force
Base,
and
she
made
it
down
here
in
time
for
the
show.
Бренда-профессиональная
проститутка,
она
только
что
закончила
стриптиз
для
группы
парней
на
военно-воздушной
базе
Эдвардс,
и
она
приехала
сюда
как
раз
к
шоу.
Two
hours
of
taking
it
off
for
the
boys
in
the
corps,
really
good.
Два
часа
на
то,
чтобы
снять
его
для
парней
в
корпусе,
действительно
хорошо.
Brenda,
Brenda
has
a
lovely
assistant
named
Carl,
or
Robert
James
Davis
if
you
prefer.
Бренда,
у
Бренды
есть
прекрасный
помощник
по
имени
Карл,
или
Роберт
Джеймс
Дэвис,
если
хотите.
Herb
Cohen,
ladies
and
gentlemen!
Герб
Коэн,
дамы
и
господа!
Okay,
dance!
Ладно,
танцуй!
FZ:
You're
still
too
adagio,
I
keep
telling
you!
ФЗ:
ты
все
еще
слишком
Адажио,
я
продолжаю
говорить
тебе!
FZ:
Turn
on
the
bubble
machine!
ФЗ:
включи
пузырчатую
машину!
FZ:
God,
is
that
a
cheap
bubble-machine!
ФЗ:
Боже,
неужели
это
дешевая
машина
для
мыльных
пузырей!
Now,
wha
.. .?
Теперь,
что...?
FZ:
Ladies
and
gentlemen:
DUNT'
ФЗ:
дамы
и
господа:
Дант'
FZ:
Ladies
and
gentlemen,
you're
probably
sitting
in
your
chairs,
saying
to
yourselves:
"
ФЗ:
дамы
и
господа,
вы,
наверное,
сидите
в
своих
креслах
и
говорите
себе:
"
I
could
do
that!"
And
of
course
you
can!
Я
могу
это
сделать!
" и,
конечно,
ты
можешь!
And
now
is
your
big
chance.
И
теперь
у
тебя
есть
большой
шанс.
All
you
have
to
do—first
step
is
easy,
all
you
gotta
do
is
stand
up.
Все,
что
тебе
нужно
сделать—сделать
первый
шаг
легко,
все,
что
тебе
нужно
сделать-это
встать.
Go
ahead,
just
stand
up.
Давай,
просто
встань.
There
you
go,
you
are
standing
up.
Вот
так,
ты
стоишь
на
ногах.
Yes,
some
of
you
are
not
standing
up,
but
you
won't
have
as
much
fun
as
the
ones
who
are
standing
up.
Да,
некоторые
из
вас
не
стоят
на
ногах,
но
вам
будет
не
так
весело,
как
тем,
кто
стоит
на
ногах.
Okay,
turn
on
the
big
lights
so
everybody
can
see
what's
going
on.
Ладно,
включи
большой
свет,
чтобы
все
видели,
что
происходит.
Yes,
very
many
of
you
are
standing
up.
Да,
очень
многие
из
вас
встают.
Okay,
LINK
YOUR
MIND
WITH
THE
MIND
OF
GEORGE
DUKE!
О'Кей,
свяжи
свой
разум
с
разумом
Джорджа
Дюка!
Deddle-du-dup
Дедл-дю-ДУП
FZ:
And
when—
That's
it!
ФЗ:
а
когда—
вот
так!
When
he
plays
those
funny
fast
little
notes,
twitch
around
and
have
a
good
time
with
the
"
Когда
он
играет
эти
забавные
быстрые
маленькие
ноты,
дергайся
и
хорошо
проводи
время
с
...
Be-Bop
Tango,"
let's
try
it!
Би-боп
танго:
"давай
попробуем!
Anything
you
wanna
do
Все,
что
ты
хочешь
сделать.
Wanna
do
Хочешь
сделать
это
Anything
you
wanna
do
Все,
что
ты
хочешь
сделать.
Yes,
there,
guys,
you
know
you
came
to
the
right
place
Да,
вот
так,
Ребята,
вы
знаете,
что
пришли
по
адресу
(Give
me
some
of
that
wine
now)
(Дай
мне
немного
вина.)
FZ:
As
you
might
have
guessed,
ladies
and
gentlemen,
this
is
the
end
of
our
concert.
ФЗ:
как
вы
уже
догадались,
дамы
и
господа,
это
конец
нашего
концерта.
We'd
like
to
thank
you
ver—
would
like
to
thank
you
very
much
for
coming,
hope
you
had
a
good
time!
Мы
хотели
бы
поблагодарить
вас,
Вер—
очень
хотели
бы
поблагодарить
вас
за
то,
что
вы
пришли,
надеюсь,
вы
хорошо
провели
время!
Bruce
Fowler
on
trombone,
Брюс
Фаулер
на
тромбоне.
Napoleon
Murphy
Brock
on
tenor
sax
and
lead
vocals,
Наполеон
Мерфи
Брок
на
тенор
саксофоне
и
соло
вокале,
Ruth
Underwood
on
percussion,
Рут
Андервуд
на
ударных.
Ralph
Humphrey
on
drums,
Ральф
Хамфри
на
барабанах.
Chester
Thompson
on
drums,
Честер
Томпсон
на
барабанах.
Tom
Fowler
on
bass
Том
Фаулер
на
басу
And
George
Duke
on
the
keyboards
И
Джордж
Дьюк
на
клавишах.
Thank
you
very
much!
Большое
вам
спасибо!
Alright
(Alright)
Хорошо
(Хорошо).
Alright
(Alright)
Хорошо
(Хорошо).
Alright
(Alright)
Хорошо
(Хорошо).
Alright
(Alright)
Хорошо
(Хорошо).
Alright
(Alright)
Хорошо
(Хорошо).
Alright
(Alright)
Хорошо
(Хорошо).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zappa Frank
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.