Frank Zappa feat. The Mothers - Billy The Mountain - Live At Pauley Pavilion, UCLA, Los Angeles / 1971 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Frank Zappa feat. The Mothers - Billy The Mountain - Live At Pauley Pavilion, UCLA, Los Angeles / 1971




Billy The Mountain
Билли Гора
Billy The Mountain
Билли Гора
A regular picturesque postcardy mountain
Обычная живописная гора посткарди
Residing between lovely Rosamond and Gorman
Я живу между прекрасной Розамондой и Горманом.
With his stunning wife Ethell, a tree!
Со своей сногсшибательной женой Этель, деревом!
A tree!
Дерево!
Billy was a mountain
Билли был горой.
Ethell was a tree growing off of his shoulder
Этель была деревом, растущим у него на плече.
Billy was a mountain
Билли был горой.
Billy was a mountain!
Билли был горой!
Ethell was a tree growing off of his shoulder
Этель была деревом, растущим у него на плече.
Ethell was a tree growing off of his shoulder
Этель была деревом, растущим у него на плече.
(Hey, hey hey!)
(Эй, эй, эй!)
Billy had two big caves for eyes,
У Билли были две большие пещеры вместо глаз и
With a cliff for a jaw that would go up 'n down,
Утес вместо челюсти, которая поднималась и опускалась.
And whenever it did, he'd puff out some dust,
И всякий раз, когда это случалось, он выдыхал пыль
And hack up a boulder (Hack!)
И рубил валун (рубил!).
Hack up a boulder (Hack, Hack!)
Руби валун (Руби, Руби!)
Hack up a boulder (Hack, Hack, Hack!)
Руби валун (Руби, Руби, Руби!)
Up a boulder
Вверх по валуну
Now, one day, now i believe it was on a tuesday,
Так вот, однажды, теперь я верю, что это было во вторник.
A man in a checkered double-knit suit drove up in a large
Мужчина в клетчатом двойном вязаном костюме подъехал на большом
El Dorado Cadillac, leased from Bob Spreen ("Where the freeways meet in Downey!")
Кадиллак "Эльдорадо", арендованный у Боба Сприна ("там, где автострады сходятся в Дауни!").
... And he laid a huge, bulging envelope
... И он положил огромный пухлый конверт.
Right at the corner of Billy The Mountain,
Прямо на углу горы Билли.
That was right where his 'foot' was supposed to be.
Именно там должна была быть его "нога".
Now, Billy The Mountain, he couldn't believe it!
Билли-Гора, он не мог в это поверить!
All those postcards he'd posed for, for all of those years,
Все эти открытки, для которых он позировал все эти годы,
And finally, now, at last, his royalties!
И наконец-то, наконец-то, его гонорары!
Royalties! Royalty check is in, honey!
Роялти! чек роялти уже готов, милая!
Yes, Billy The Mountain was rich!
Да, Билли-Гора был богат!
Yes, and his eyeball-caves, they widened in amazement,
Да, и его глазные яблоки-пещеры, они расширились от изумления,
And his jaw (which was a cliff), well it dropped thirty feet!
И его челюсть (которая была скалой), ну, она упала на тридцать футов!
A bunch of dust puffed out!
Поднялась туча пыли!
Rocks and boulders hacked up, (Hack, hack!)
Скалы и валуны изрублены, (Хак, Хак!)
Crushing 'the Lincoln'!
Сокрушительный "Линкольн"!
I gave him the money
Я отдал ему деньги.
He acted real funny
Он вел себя очень забавно.
He hocked up a rock and
Он подбросил камень и ...
It totalled my car!
Он разбил мою машину!
Oh, do you know any trucks
О, ты знаешь какие-нибудь грузовики
Might be bound for the Valley?
Может, они направляются в долину?
I don't wanna stand here
Я не хочу стоять здесь.
All night in this bar
Всю ночь в этом баре.
(Dear Lord) I don't wanna stand here
(Боже милостивый) я не хочу стоять здесь.
All night in this bar
Всю ночь в этом баре.
(No shit!) I don't wanna stand here
(Никакого дерьма!) я не хочу здесь стоять
All night in this bar!
Всю ночь в этом баре!
By two o'clock, when the bars are already closed down,
К двум часам, когда бары уже закрыты.
Billy had broken 'the big news' to Ethell.
Билли сообщил Этель "важные новости".
And with dust and boulders everywhere,
И с пылью и валунами повсюду,
Billy, choked with excitement, announced...
Билли, задыхаясь от волнения, объявил:
"Ethell, we're going on a vacation!"
"Этель, мы едем в отпуск!"
Yes, and they were going on a vacation!
Да, и они собирались в отпуск!
(Oh, and Ethell, Ethell, Ethell, like every little woman,
(О, и Этель, Этель, Этель, как любая маленькая женщина.
She of course was very excited!
Она, конечно, была очень взволнована!
She creaked a little bit,
Она слегка скрипнула.
And some old birds flew off of her.)
И несколько старых птиц слетели с нее.)
Billy told Ethell they were going to...
Билли сказал Этель, что они собираются...
Yes! They were going to New York!
Да, они едут в Нью-Йорк!
"Ethell, we're going to... New York!"
- Этель, мы едем в ... Нью-Йорк!
But first they were gonna stop in Las Vegas...
Но Сначала они собирались остановиться в Лас-Вегасе...
It's off to Las Vegas
Мы отправляемся в Лас Вегас
To check out the lounges
Чтобы проверить залы ожидания
Pull a few handles,
Потяни за несколько ручек
And drink a few beers, (Oh, Ethell!)
И выпей пива, (о, Этель!)
Ethell, my darling,
Этель, моя дорогая,
You know that i love you!
Ты знаешь, что я люблю тебя!
I'm glad we could have a
Я рад, что мы могли бы ...
Vacation this year! (Oh, neet-o!)
Отпуск в этом году! (о, нит-о!)
Glad we could have a
Рад, что мы могли бы ...
Vacation this year!
Отпуск в этом году!
They left that night, crunchin' across the mojave desert...
Они уехали той же ночью через пустыню Мохаве...
Their voices echoing through the canyons of your minds (poo-aah!)
Их голоса эхом разносятся по каньонам твоего разума (пу-а-а!)
"Ethell, wanna get a cuppa cawfee?"
"Этель, хочешь чашечку кофе?"
(Howard Johnson's, Howard Johnson's!
(Говард Джонсон, Говард Джонсон!
Howard Johnson's, Howard Johnson's!)
Говард Джонсон, Говард Джонсон!)
"Ahhh, there's a Howard Johnsons! Wanna eat some clams?"
"А-а-а, это Говард Джонсонс! хочешь есть моллюсков?"
The first noteworthy piece of real estate they destroyed
Первый заслуживающий внимания объект недвижимости они уничтожили.
Was Edwards Air Force Base...
Это Была Военно-Воздушная База Эдвардс...
And to this very day, 'wing nuts' and data reduction clerks alike,
И по сей день "крылатые орехи" и клерки по сокращению данных одинаковы.
Speak in reverent whispers about that fateful night when Test Stand #1
Говорите благоговейным шепотом о той роковой ночи, когда испытательный стенд №1
And the rocket sled itself...
И ракета упала сама...
(We have ignition!)
нас есть зажигание!)
... Got lunched. I said lunched! (Lunched!)
... Пообедал... я сказал, пообедал! (пообедал!)
By a famous mountain-in and his small, wooden wife.
У знаменитого горе-Ина и его маленькой деревянной жены.
"Word just in to the KTTV news service
"Только что поступило сообщение в службу новостей КТТВ
Undeniably links this mountain and his wife
Неоспоримо связывает эту гору и его жену.
To drug abuse and pay-offs
К наркомании и расплате
As part of a San Joaquin Valley smut ring!
Как часть грязного кольца в долине Сан-Хоакин!
However, we can assure parents in the southern California area
Однако мы можем заверить родителей в Южной Калифорнии.
That a recent narcotics crack-down, in Torrance,
Это недавняя борьба с наркотиками в Торрансе,
Hawthorne,
Хоторне,
Lomita,
Ломите,
Westchester,
Вестчестере.
Playa Del Rey,
Плайя-Дель-Рей,
Santa Monica,
Санта-Моника,
Tujunga,
Туджанга,
Sunland,
Санленд,
San Fernando,
Сан-Фернандо,
Pacoima,
Пакойма,
Sylmar,
Сильмар,
Newhall,
Ньюхолл...
Canoga Park,
Канога-Парк,
Palmdale,
Палмдейл,
Glendale,
Глендейл,
Irwindale,
Ирвиндейл,
Rolling Hills,
Перекати-Поле,
Granada Hills,
Гранадские Холмы,
Shadow Hills,
Теневые Холмы,
Cheviot Hills,
Чевиот-Хиллз
Will provide the secret evidence the Palmdale Grand Jury
Предоставит секретные доказательства Большому жюри Палмдейла.
Has needed to seek a criminal indictment,
Ему нужно было добиться уголовного обвинения
And pave the way for stiffer legislation,
И проложить путь к более жесткому законодательству.
Increased federal aid,
Увеличение федеральной помощи,
And avert a crippling strike of bartenders and veterinarians
И предотвратить сокрушительную забастовку барменов и ветеринаров.
Throughout the inland empire... "
По всей Внутренней империи... "
Within the week Jerry Lewis had hosted a telethon
Через неделю Джерри Льюис устроил телемарафон.
("Wah wah wah, nice lady!")
("Уа-уа-уа, милая леди!")
To raise funds for the injured (Injured...)
Собрать средства для раненых (раненых...)
And homeless (Homeless...)
И бездомный (бездомный...)
In Glendale
В Глендейле
As Billy had just levelled it
Как Билли только что сравнял его с землей.
And, a few miles right outside of town, Billy caused a
А в нескольких милях от города Билли устроил ...
'Oh mein papa'
- О, мой папа!
In the earth's crust,
В земной коре,
Right over the secret underground dumps (right near the 'Jack-in-the-box' on Glenoaks) where they keep the
Прямо над секретными подземными свалками (прямо рядом с "Джеком-в-коробке" на Гленоксе), где они хранят ...
Pools of old poison gas,
Лужи старого отравляющего газа
And obsolete germ bombs
И устаревших микробных бомб.
Just as a freak tornado cruised through...
Точно так же, как странный торнадо пронесся...
Yes, it was about three o'clock in the afternoon
Да, было около трех часов дня.
When little Howard Kaplan was sitting on his porch ("Toto...!")
Когда маленький Говард Каплан сидел на своем крыльце ("Тотошка...")
Just playing ("Come on, toto...!")
Просто играю ("Давай, Тотошка...").
And having a nice time with his little accordion ("Toto...!")
И приятно проводить время со своим маленьким аккордеоном ("Тото...!").
And this weird wind came up ("Toto...!")
И поднялся этот странный ветер ("Тото...!").
Direct from Glendale ("Toto..., Toto...!")
Прямиком из Глендейла ("Тото..., Тото...!")
Blowing these terrible germs in his direction ("Come here, toto...!")
Пуская эти ужасные микробы в его сторону ("Иди сюда, Тотошка...")
And all of this caused ("Toto...!")
И все это вызвало ("Тото...!")
By a huge mountain ("Aunty em")!
У огромной горы ("тетушка ЭМ")!
"Somewhere over the rainbow, bluebirds fly... "
"Где-то над радугой летают Синие птицы..."
... Sucking up two thirds of it (Suck, suck, suck!)
... поглощая две трети (соси, соси, соси!)
For untimely dispersal over vast stretches of
За несвоевременное рассредоточение по обширным пространствам ...
Watts!
Уоттс!
Now, unless i misunderstood,
Теперь, если я не понял неправильно,
It was right outside of Columbus, Ohio
Это было недалеко от Колумбуса, штат Огайо.
When Billy received his notice to report for his induction physical.
Когда Билли получил уведомление явиться на вводный медосмотр.
Now, lemme tell ya,
А теперь позволь мне сказать тебе ...
Ethell said, now Ethell, Ethell said she wasn't gonna let him go!
Этель сказала, Этель, Этель сказала, что не отпустит его!
"I'm not gonna let you go, Billy!"
- Я не отпущу тебя, Билли!
That's right!
Вот так!
"We now have confirmed reports from an informed Orange County minister,
"Мы получили подтверждение от информированного министра округа Ориндж,
That Ethell is still an active communist,
Что Этелл по-прежнему является активным коммунистом.
And it is this reporter's opinion that she also practices... "
И этот репортер считает, что она тоже практикует..."
(Coven!) "Witch-craft!"
(Шабаш!) " колдовство!"
It was about this time that the telephone rang inside of the secret briefcase
Примерно в это время в потайном чемоданчике зазвонил телефон.
Belonging to the one mortal man who might be able to stop all of this
Принадлежать единственному смертному, который мог бы остановить все это.
Senseless destruction and save 'America herself'!
Бессмысленное разрушение и спасение "самой Америки"!
(And i'm sorry to disappoint some of you, it was not Chief Reddin)
мне жаль разочаровывать некоторых из вас, но это был не шеф Реддин)
This one man was Studebaker Hoch,
Этим человеком был Студебеккер Хох.
Fantastic new super hero of the current economic slump.
Фантастический новый супергерой нынешнего экономического спада.
(Oh)
(О!)
Now, some folks say he looked like
Теперь некоторые говорят, что он был похож на ...
Zubin Mehta (Zubin Mehta)
Зубин Мехта (Зубин Мехта)
Still others say (Others say he)
Все же другие говорят (другие говорят, что он).
Bullshit, honey (Bullshit, man)
Чушь собачья, милая (чушь собачья, чувак).
He's just another greasy guy who happened to be born next to
Он просто еще один грязный парень, который случайно родился рядом с ...
The frozen beef pies at boney's market.
Замороженные пироги с говядиной на рынке Бони.
(Others say he was just a, just a) Still others say, John, piss on you, Jack!
(Другие говорят, что он был просто а, просто а) третьи говорят: Джон, помочься на тебя, Джек!
(Crazy italian) He's just a crazy italian who drove a red car. You see
(Сумасшедший итальянец) он просто сумасшедший итальянец, который водил красную машину.
(Nobody knows for sure 'cause he was so) Nobody ever really knew for sure,
(Никто не знает наверняка, потому что он был таким) никто никогда не знал наверняка,
Because Studebaker was so-o-o-o-o-o mysterious (Mysterious)...
Потому что "Студебеккер" был таким таинственным (таинственным)...
He was so (He was so, he was so!)
Он был таким (он был таким, он был таким!)
Mysterious!
Загадка!
He was so (He was so, he was so!)
Он был таким (он был таким, он был таким!)
Mysterious!
Загадка!
'Cuz when a person gets to be such a hero, folks,
- Потому что когда человек становится таким героем, ребята,
And marvelous beyond compute,
И таким чудесным, что и не сосчитать.
You can never really tell about a guy like that
Ты никогда не сможешь рассказать о таком парне.
(Whether he's really a nice person or if he just smiles a lot),
(Действительно ли он хороший человек или просто много улыбается),
(What?) Or if he has a son named 'Pinocchio', or what?
(Что?) или если у него есть сын по имени Пиноккио, или что?
Whether he's really a nice person or if he has a son named 'Pinocchio' or what?
Действительно ли он хороший человек или у него есть сын по имени Пиноккио?
Some men say he could fly
Некоторые говорят, что он умеет летать.
Some men say he could swim
Некоторые говорят, что он умеет плавать.
Others say he could sing (like Neil Sedaka),
Другие говорят, что он умел петь (как Нил Седака),
And all the girls in flushing would be amazed of him
И все девушки во Флашинге были бы в восторге от него.
(Two, three!)
(Два, три!)
Mamazed of him! (Amazed)
Мамазед от него! (изумленно)
Time passes...
Время идет...
January
Январь
February
Февраль
March
Март
July...
Июль...
Wednesday...
Среда...
August...
Август...
Irwindale...
Ирвиндейл...
... 2: 30 In the afternoon
... 2: 30 пополудни.
Sunday
Воскресенье
Monday...
Понедельник...
Funny cars!
Забавные машинки!
Walnut!
Орех!
Friday
Пятница
City of industry...
Город промышленности...
Big John Mazmanian!
Большой Джон Мазманиан!
So when the phone rang
И когда зазвонил телефон ...
In the secret briefcase,
В секретном чемоданчике...
A strong masculine hand
Сильная мужская рука.
With a dudley do-right wristwatch
С наручными часами dudley do-right.
And flexy bracelet
И гибкий браслет
Grabbed it
Схватил его.
And answered in a deep, calmly assured voice...
И ответил глубоким, спокойным, уверенным голосом...
"So... Ah... Yeah, yeah, hello already... What?...
"Так ... Ах... да, да, привет уже ... что?..
Well, yeah?... Ah, are you kidding...?
Ну, да? .. ах, ты шутишь...?
You're not kidding... A mountain...?
Ты не шутишь... гора...?
With a tree growing off of its shoulder...?
С деревом, растущим с его плеча...?
Aw, you're fulla shit, man...
О, ты полное дерьмо, чувак...
Ah, listen, by the way, before i go on; did you get those
Ах, послушайте, прежде чем я продолжу, вы получили их?
White albums i sent ya with the pencil on the front...?
Белые альбомы, которые я послал тебе с карандашом на обложке...?
Yeah...? Yeah, you should move some of those for me,
Да... да, тебе стоит подвинуть кое-что из этого для меня.
We're having a lot of...
У нас много...
Listen, so kiss little Jakee on the head...
Послушай, поцелуй маленькую Джейки в голову...
And, ah, how's your wife's hemorrhoids? Oh, that's too bad...
И, ах, как там геморрой у твоей жены?
Listen... So you've got a mountain, with a tree, listen, causing...
Слушай ... значит, у тебя есть гора с деревом, слушай, потому что...
Oh, my! Well, let me write this down...
О боже! ну, позволь мне это записать...
Sorta take a few notes here...
Что-то вроде того, чтобы сделать здесь несколько заметок...
Yeah...? To El Segundo, huh?
Да... в Эль-Сегундо, а?
Causing untold destruction?...
Причиняя неисчислимые разрушения?..
Oh... God... That's terrible!...
О ... Боже... это ужасно!..
(My baby, my baby) wanted for draft evasion?
(Мой ребенок, мой ребенок) разыскивается за уклонение от призыва?
An expense account?
Счет на расходы?
And per diem, too?"
И суточные тоже?
Some men say he could dance!
Говорят, он умеет танцевать!
They said he could dance, and, of course, they were right!
Говорили, что он умеет танцевать, и, конечно, были правы!
Ladies and gentlemen, this is it, the Studebaker Hoch dancing lesson &
Дамы и господа, вот он, Урок танцев "Студебеккер Хох". &
Cosmic prayer for guidance featuring Aynsley Dunbar, hit it!
Космическая молитва за руководство с участием Эйнсли Данбара, ударь!
Hey! Twirly, twirly, twirly, twirly, twirly!
Эй, вертушка, вертушка, вертушка, вертушка, вертушка!
Fillmore, Fillmore, Fillmore, Fillmore... Hey!
Филлмор, Филлмор, Филлмор, Филлмор ... Эй!
Right hand from the heart-uh
Правая рука от сердца ...
Left hand from the heart-uh
Левая рука от сердца ...
Right hand from the heart-uh
Правая рука от сердца ...
Left hand from the left shoulder
Левая рука от левого плеча.
To the heart-uh
В самое сердце ...
Fillmore, Fillmore, Fillmore, Fillmore...
Филлмор, Филлмор, Филлмор, Филлмор...
Nobody can dance like Studebaker Hoch!
Никто не может танцевать так, как Студебеккер Хох!
So many rumors have spread about Studebaker Hoch!
О Студебеккере Хохе ходит столько слухов!
(A rumor... A rumor... A rumor... A rumor...)
(Слух... слух... слух... слух...)
Consider this rumor, which was published about three weeks ago in Rolling Stone!
Подумайте над этим слухом, который был опубликован около трех недель назад в "Роллинг Стоун"!
Oh, it's gotta be true!
О, это должно быть правдой!
Studebaker Hoch can write the Lord's prayer on the head of a pin!
"Студебеккер Хох" может написать молитву Господню на булавочной головке!
"No!"
"Нет!"
Do-do-do-do-do,
Ду-ду-ду-ду-ду.
Doot-doot-do do do do!
Ду-ду-ду-ду-ду-ду!
Do-do-do-do-do,
Ду-ду-ду-ду-ду,
Doot-doot-do do!
Дут-дут-ду-ду!
Etc.
И так далее.
(I'm so hip!)
такой крутой!)
Beef pies!
Пироги с говядиной!
He was born next to the beef pies,
Он родился рядом с пирогами с говядиной.
Underneath Joni Mitchell's autographed picture,
Под фотографией Джони Митчелл с автографом:
Right beside Elliot Roberts' big bank book,
Рядом с большой банковской книжкой Эллиота Робертса.
Next to the boat
Рядом с лодкой.
Where Crosby flushed away all his stash
Где Кросби смыл все свои заначки.
And the cops
И копы
Got him in the boat and drove away
Посадил его в лодку и уехал.
To the can
В консервную банку
Where Neil Young slipped another disc
Где Нил Янг вставил еще один диск.
Frozing by the pies!
Замерзая от пирогов!
Frozing by the pies!
Замерзая от пирогов!
Frozing by the pies!
Замерзая от пирогов!
(And that was the main influence on him!)
это было главным влиянием на него!)
The influence of a frozen beef pie!
Влияние замороженного пирога с говядиной!
Boldly springing into action, he phoned his wife
Решившись действовать, он позвонил жене.
(Who ran a modeling school), whereupon he...
(Который руководил модельной школой), после чего он...
Yes, he ran around the back of 'the Broadway'
Да, он бегал по Бродвею.
At Hollywood Boulevard and Vine to see if he could find himself
На Голливудском бульваре и Вайн, чтобы узнать, сможет ли он найти себя.
Some big large, un-used cardboard boxes (no shit!)
Какие-то большие, неиспользованные картонные коробки (никакого дерьма!)
After which, he hit up the Ralph's on Sunset
После чего он заехал в "Ральф" на Сансет.
For some 'Aunt Jemima syrup',
За сироп от тети Джемаймы,
Some 'Kaiser Broiler Foil', and a pair of blunt scissors! Hey-hey!
Фольгу от кайзера бройлера и пару тупых ножниц!
Yes! Yes, and in the Parking lot of Ralph's,
Да, да, и на парковке у "Ральфа",
Where "no prices are lower prices than Ralph's,"
Где "нет цен ниже, чем у Ральфа".
In the Parking lot of Ralph's
На парковке у Ральфа.
(In between a pair of customized trucks where nobody was looking),
(Между парой заказных грузовиков, где никто не смотрел)
He cut out some really, really, really nice wings,
Он вырезал несколько очень, очень, очень красивых крыльев.
And he covered them thoroughly with foil!
И он тщательно прикрыл их фольгой!
Thorough-ly wi-th (e-e-e-e-e) foil-l-l!
Тщатель-ный ви-й (е-е-е-е-е) фольга-л-л!
Then he took those 'wings' and wedged one under each of his powerful arms
Затем он взял эти "крылья" и зажал по одному под каждой из своих мощных рук.
And sneaked into a telephone booth...
И прокрался в телефонную будку...
Yes, Yes! And then he shut the fucking door!
Да, да! - и он захлопнул чертову дверь!
And he pulled down his blue denim policeman type trouser pants,
И он стянул свои синие джинсовые брюки полицейского типа.
And he spread even amounts of Aunt Jemima maple syrup
И он разлил еще больше кленового сиропа тети Джемаймы.
All over the inside of his legs!
По всей внутренней стороне его ног!
Soon the booth was filling with flies!
Вскоре будка наполнилась мухами!
(Help me, help me, help me!)
(Помоги мне, помоги мне, помоги мне!)
He held open the legs of his boxer shorts
Он держал открытыми ноги своих боксерских шорт.
So they could all get in (Yes, Yeah!),
Чтобы они все могли войти (Да, да!),
And when each and every one of those little cocksuckin' flies
И когда каждый из этих маленьких хуесосов летит ...
Had gone into his pants, and they were lapping up all that maple syrup,
Он залез в штаны, и они слизывали весь этот кленовый сироп.
He bent over and he put his head between his legs
Он наклонился и положил голову между ног.
And he said in a very clear, impressive, ron hubbard-type voice...
И он сказал очень четким, внушительным голосом, как у Рона Хаббарда...
"New York!"
- Нью-Йорк!
... And the booth and everything lifted up,
... И будка, и все поднялось.
Out of the parking lot, and into the sky!
С парковки-и в небо!
Studebaker Hoch
Студебеккер Хох
Yeah, yeah
Да, да ...
Studebaker Hoch
Студебеккер Хох
Stu-de-baker Hoch!
Стю-де-Бейкер Хох!
Studebaker Hoch Yeah, yeah
Студебеккер Хох Да, да
Studebaker Hoch
Студебеккер Хох
Stu-de-baker Hoch!
Стю-де-Бейкер Хох!
He's coating his legs with Aunt Jemima syrup up and down!
Он обмазывает ноги сиропом тети Джемаймы сверху донизу!
His shorts'll be filled with flies that will be buzzing all around!
Его шорты будут полны мух, которые будут жужжать повсюду!
Stoodlabaker Hoch
Stoodlabaker Hoch
He's really outa sight!
Он действительно вне поля зрения!
Stoodlabaker Hoch
Stoodlabaker Hoch
He does it every night!
Он делает это каждую ночь!
Stoodlabaker Hoch
Stoodlabaker Hoch
He treats the flies all right
Он хорошо обращается с мухами.
Stoodla-baker Hoch
Студла-Бейкер Хох
That's why they never bite, hey!
Вот почему они никогда не кусаются, Эй!
(Please to New York!
(Пожалуйста, в Нью-Йорк!
Fly to New York!)
Лети в Нью-Йорк!)
He could be a dog, or a frog, or a lesbian queen!
Он мог бы быть собакой, или лягушкой, или королевой лесбиянок!
(Fly to New York!)
(Лети в Нью-Йорк!)
He could be a nark or a lady marine!
Он мог бы быть нарком или Леди-морпехом!
Or he might play dirty!
Или он может играть нечестно!
He's over thirty!
Ему больше тридцати!
(Getting old? Say! I don't know!)
(Стареешь? скажи! я не знаю!)
His peculiar attire and the flies he require
Его необычный наряд и мухи, которых он требует.
Keep leading him on
Продолжай вести его вперед.
'Cause Ethell is gone
Потому что Этель ушла.
They keep leading him on
Они продолжают вести его вперед.
'Cause Ethell is gone
Потому что Этель ушла.
And the mountain she's on
И гора, на которой она стоит.
And speaking of mountains, we'll join Studebaker Hoch on the edge of
И кстати о горах, мы присоединимся к студебеккеру Хоху на краю ...
Billy The Mountain's mouth. Take it away...
Билли-пасть горы, убери ее...
"Ah... Ya, ya, ya, hey-ah Billy, ah, listen...
"А-А-А-а, Эй, Билли, послушай...
I've come to reason with you! Our great country needs you in the armed forces!
Наша великая страна нуждается в вас в Вооруженных силах!
Your number came up... You can't go on running like this forever."
Твой номер всплыл... ты не можешь вечно так убегать.
Oh, but Ethell just sher twigs angrily,
О, но Этель только сердито Шер Твигс,
But Studebaker Hoch, calm, cool, collected, and un-ferturbed, continued...
Но Студебеккер Хох, спокойный, хладнокровный, собранный и невозмутимый, продолжал...
"Ya, well listen, you (cough cough)... "
"Йа, Ну слушай, ты (кхе-кхе)... "
"Listen, you communist son-of-a-bitch!
"Слушай, ты, коммунистический сукин сын!
You better get your ass down there for your fuckin' physical,
Тебе лучше тащить свою задницу вниз для твоего гребаного медосмотра,
Or i'll see to it that you get used for fill dirt
Или я прослежу, чтобы ты привыкла к этой грязи.
In some impending New Jersey marsh reclamation...
В какой-то надвигающейся мелиорации болот Нью-Джерси...
And your girl-friend there will wind up disguised as a series of brooms,
И твоя подружка там окажется замаскированной под ряд метел,
Primitive ironing boards
Примитивные гладильные доски
(Or a dog house)... Get the (cough, cough)... "
(Или собачью конуру)... получить (кашель, Кашель)... "
"Get the picture?"
"Видишь картину?"
Yeah, well, Billy just laughed...
Да, Билли просто рассмеялся...
"Ho, ho, ho!"
- Хо-хо-хо!
"If they think they're gonna draft me, they're crazy!"
"Если они думают, что наберут меня, они сумасшедшие!"
Unfortunately, because Studebaker Hoch was standing on the edge
К несчастью, потому что "Студебеккер Хох" стоял на краю.
Of Billy The Mountain's mouth when the giant mountain laughed,
Из уст Билли-горы, когда смеялась гигантская гора.
Studebaker Hoch lost his footing and fell, screaming,
"Студебеккер Хох" потерял равновесие и упал, крича:
Two hundred feet into the rubble below!
Две сотни футов под обломками!
"Aaahhhhh... "
- А-а-а-а...
"Oh fuck, i'm gonna need a truss... "
"О, черт, мне нужна ферма... "
Oh, listen, that only goes to show you,
О, послушай, это только доказывает тебе,
And it'll show you once again that...
И это покажет тебе еще раз, что...
A mountain is something
Гора это нечто
You don't wanna fuck with
Ты же не хочешь трахаться со мной
You don't wanna fuck with
Ты же не хочешь трахаться со мной
Don't fuck around (don't fuck around)
Не валяй дурака (Не валяй дурака).
Don't fuck with Billy (no!)
Не связывайся с Билли (нет!)
And don't fuck with Ethell
И не связывайся с Этель.
(You saw what just happened
(Ты видел, что только что произошло
To the guy with the flies!)
За парня с мухами!)
Don't fuck around!
Не валяй дурака!
Don't fuck around!
Не валяй дурака!
Don't fuck around!
Не валяй дурака!
Don't fuck around!
Не валяй дурака!
Don't fuck around!
Не валяй дурака!
Don't fuck around!
Не валяй дурака!
Don't fuck around!
Не валяй дурака!
With Biddilly, Biddilly Biddilly, Biddilly, Biddilly
С Биддилли, Биддилли, Биддилли, Биддилли, Биддилли.
Biddilly The Mountin-in!
Биддилли-монтировщик!
(Eddie, are you kidding?)
(Эдди, ты шутишь?)
Eddie, are you kidding?
Эдди, ты шутишь?
Oh, i forgot to mention this is where we take our intermission,
О, я забыл упомянуть, что именно здесь мы берем наш антракт.
We'll see you in a few minutes...
Увидимся через несколько минут...
Thank you!
Спасибо!
We'll be back!
Мы вернемся!





Авторы: Frank Zappa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.