Текст и перевод песни Frank Zappa feat. The Mothers - Do You Like My New Car? - Live At Fillmore East / 1971
Mark:
I
mean
really
...
Марк:
я
серьезно
...
Howard:
Rant-rant-rant-rt-rt-rt-rant-nt
...
Говард:
Тирада-тирада-тирада-тирада-тирада-тирада
...
Mark:
You
are
...
Марк:
ты
...
You
gotta
tell
me
something
...
Ты
должен
мне
кое-что
сказать
...
I
mean,
seriously,
I'm
tellin'
you,
this
is
the
first
time
that
any
of
my
girlfriends
and
I
have
ever
met
anybody
really
from
Hollywood
...
Я
имею
в
виду,
серьезно,
я
говорю
вам,
что
это
первый
раз,
когда
кто
- то
из
моих
подружек
и
я
когда-либо
встречали
кого-то
действительно
из
Голливуда
...
I
mean
...
Я
имею
в
виду
...
Really
my
girlfriend
Jim
and
Ian
and
...
На
самом
деле
моя
подружка
Джим
и
Йен
и
...
Aynsley
and
Bob
and
...
Эйнсли,
Боб
и
...
I
mean,
none
of
us
...
Я
имею
в
виду,
никто
из
нас
...
We've
never
...
Мы
никогда
...
Howard:
Pleased
to
meet
you
...
Говард:
приятно
познакомиться
...
Ian:
Hi
Howie
Йен:
Привет,
Хоуи
Mark:
We've
never
met
a
pop
star
from
Hollywood
...
Марк:
мы
никогда
не
встречали
поп-звезду
из
Голливуда
...
Tell
me
something:
have
you
ever
met
Davy
Jones
...
Скажи
мне
вот
что:
ты
когда-нибудь
встречал
Дэви
Джонса?
..
Howard:
No
...
Говард:
Нет
...
Or
Bobby
Sherman?
Или
Бобби
Шерман?
Howard:
No,
I
...
Говард:
Нет,
Я
...
Mark:
I
mean
...
Марк:
я
имею
в
виду
...
David
Cassidy,
he's
so
...
Дэвид
Кэссиди,
он
такой
...
Howard:
No
...
Говард:
Нет
...
Jimmy
Greenspoon,
and
once
I
...
Джимми
Гринспун,
и
однажды
я
...
Mark:
Three
Dog
Night?
Марк:
Ночь
Трех
Собак?
Howard:
Yeah
...
Говард:
Да
...
They're
my
favorite
band!
Это
моя
любимая
группа!
Oh,
do
you
like
my
new
car
.. .?
О,
тебе
нравится
моя
новая
машина?
..
My
dad
just
gave
it
to
me
for
graduation
Мой
отец
подарил
его
мне
на
выпускной.
Howard:
Oh,
yeah
.. .!
Говард:
О,
да...!
It's
a
Fillmore,
isn't
it?
Это
Филлмор,
не
так
ли?
Real
futuristic,
ah
...
Настоящий
футуристический,
ах
...
I
dig
the
fins
...
Я
копаю
плавники
...
Listen:
do
you
know
how
to
get
to
the,
ah,
Holiday
Inn
from
here?
Слушай,
ты
знаешь,
как
отсюда
добраться
до
отеля
"Холидей
Инн"?
Mark:
No,
ah
...
Марк:
нет,
ах
...
Which
one
is
it?
Который
из
них?
Howard:
(Burp)
...
Говард:
(Рыгает)
...
Excuse
me
...
Прошу
прощения
...
It's
the
one
by
the
airport
...
Тот,
что
возле
аэропорта
...
You
know
... 'cause
we
gotta
...
Ты
знаешь
...
потому
что
мы
должны
...
We
gotta
get
up
early
an'
...
Нам
нужно
рано
вставать
и
...
Fly
outta
here
in
the
morning,
you
know?
Улетай
отсюда
утром,
понимаешь?
Oh,
I
didn't
know
that
...
О,
я
этого
не
знал
...
Mark:
Where
...
Марк:
где
...
Where
d'you
guys
play
tomorrow
night?
Где
вы,
ребята,
будете
играть
завтра
вечером?
I
mean
...
Я
имею
в
виду
...
I'd
like
to
come
maybe
...
Может
быть,
я
хотел
бы
прийти
...
In
your
bus
or
somethin'
...
В
твоем
автобусе
или
типа
того
...
Howard:
Yeah?
Говард:
Да?
(In
the
BUS!)
(В
автобусе!)
Howard:
Come
in
the
bus,
huh?
Говард:
давай
в
автобус,
а?
Tomorrow
we're
in
ah,
let's
see
...
Завтра
мы
в
ах,
посмотрим
...
Tierra
del
Fuego
Огненная
Земля
You're
so
professional,
Howie!
Ты
такой
профессионал,
Хоуи!
Howard:
Oh,
it's
not
...
Говард:
О,
это
не
...
Mark:
Howie,
I
mean
...
Марк:
Хауи,
я
имею
в
виду
...
Howard:
It's
nothing
...
Говард:
ничего
...
Mark:
I
mean
the
way
you're
gettin'
to
p
...
Марк:
я
имею
в
виду
то,
как
ты
добираешься
до
...
To
play
n
all
these
exotic
places,
I
mean
...
Играть
во
всех
этих
экзотических
местах,
я
имею
в
виду
...
Mark:
Tell
me
something,
tell
me
and
all
my
girl—
TELL
me
...
Марк:
Скажи
мне
что-нибудь,
скажи
мне
и
всей
моей
девушке-скажи
мне
...
Do
you
really
have
a
hit
record
...
У
тебя
действительно
есть
хитовая
пластинка?
..
On
the
charts
now
...
В
чартах
сейчас
...
I
mean
that's
really
important
to
me
...
Я
имею
в
виду,
что
это
действительно
важно
для
меня
...
Howard:
Listen,
honey
...
Говард:
Послушай,
милая
...
Would
I
lie
to
you
just
to
...
Стал
бы
я
лгать
тебе
только
для
того,
чтобы
...
Get
in
your
pants?
Залезть
в
штаны?
Mark:
He-Hey!
Марк:
Он-Эй!
Jim:
Hey,
hey
...
Джим:
Эй,
эй
...
Mark:
Hey,
listen
to
me
...
Марк:
Эй,
послушай
меня
...
Tell
him:
WE
ARE
NOT
GROUPIES!
Скажи
ему:
мы
не
фанатки!
Howard:
No,
I
never
...
Говард:
Нет,
я
никогда
...
I
never
said
that.
..
Я
никогда
этого
не
говорил
...
Mark:
We're
not
groupies!
Марк:
мы
не
фанатки!
You
better
understand
...
Тебе
лучше
понять
...
I
told
Robert
Plant
it,
I
told
Elton
John,
I
told
all
those
big
guys
...
Я
сказал
Роберту
Планту,
я
сказал
Элтону
Джону,
я
сказал
всем
этим
большим
парням
...
Howard:
Robert
PLANET?!
Говард:
Роберт
планет?!
Mark:
We
are
not
groupies!
Марк:
мы
не
фанатки!
Howard:
No,
I
never
...
Говард:
Нет,
я
никогда
...
Mark:
Roger
Daltrey
never
laid
a
hand
on
me!
Марк:
Роджер
Долтри
никогда
не
трогал
меня!
Howard:
No,
I
never
...
Говард:
Нет,
я
никогда
...
It's
obvious
to
see
why
...
Понятно,
почему
...
Listen,
I've
never
...
Послушай,
я
никогда
...
Mark:
And
my
...
Марк:
и
мой
...
Jim:
Howard
...
Джим:
Говард
...
Mark:
Tell
him!
Марк:
скажи
ему!
Tell
him
right
now!
Скажи
ему
прямо
сейчас!
Jim:
We
only
like
musicians
for
f-friends,
you
know?
Джим:
мы
любим
музыкантов
только
для
друзей,
понимаешь?
FZ:
Real
straight
arrow,
Howie
ФЗ:
настоящая
стрела,
Хоуи
Mark:
Really
...
Марк:
Правда
...
Just
for
friends,
Howie
...
Просто
для
друзей,
Хоуи
...
Jim:
But
we
still
like
you
Джим:
но
ты
все
равно
нам
нравишься.
FZ:
Yeah,
we
wouldn't
mind
coming
in
your
bus,
though
ФЗ:
Да,
мы
бы
не
возражали
поехать
на
твоем
автобусе.
Jim:
I
mean,
we
still
want
to
hear
your
record
...
Джим:
я
имею
в
виду,
мы
все
еще
хотим
послушать
твою
пластинку
...
Howard:
Listen
you
chicks,
now
didn't
...
Говард:
Послушайте,
вы,
цыпочки,
теперь
не
...
Didn't
you
just
say
that
you
got
off
bein'
juked
with
a
BABY
OCTOPUS
...
Разве
ты
только
что
не
сказал,
что
отделался
тем,
что
был
под
кайфом
от
маленького
осьминога?
..
And
spewed
upon
with
creamed
corn
...
И
извергнут
кукурузой
со
сливками
...
An'
that
your
harelipped
dyke-o
bass-playing
girlfriend
on
the
backseat
had
to
have
it
with
a
Yoo-hoo
bottle
or
she
went
apeshit
.. .?!
И
что
твоя
заячья
лесбийская
подружка,
играющая
на
басу
на
заднем
сиденье,
должна
была
выпить
его
с
бутылкой
"ю-ху",
иначе
она
сошла
с
ума...?!
Howard:
What's
the
deal,
baby?
Говард:
в
чем
дело,
детка?
Howard:
Come
on
...
Говард:
Давай
...
Mark:
Howie,
listen
to
me,
all
that's
true
...
Марк:
Хауи,
послушай
меня,
все
это
правда
...
Howard:
Come
across,
like
...
Говард:
проходите
мимо,
как
...
Mark:
I
swear,
all
that's
true,
and
sometimes
I
even
dig
it
with
a
Dr.
Марк:
клянусь,
все
это
правда,
и
иногда
я
даже
копаюсь
в
этом
с
доктором.
Brown's
Cream
Soda
...
Крем-сода
Брауна
...
Or
a
Cel-Ray!
Или
Кел-Рэй!
We
are
not
groupies!
Мы
не
фанатки!
No
matter
what
you
think
...
Не
важно,
что
ты
думаешь
...
Howard:
No,
I
never
...
Говард:
Нет,
я
никогда
...
Mark:
We
are
not
groupies
...
Марк:
мы
не
фанатки
...
Howard:
You
see,
there
seems
to
be
some
kind
of
a
communications
problem,
honey,
because
I
...
Ховард:
видишь
ли,
кажется,
у
нас
какие-то
проблемы
со
связью,
милая,
потому
что
я
...
I'm
a
lonely
guy
from
outta
town,
you
know,
an'
...
Я
одинокий
парень
из
другого
города,
ты
знаешь,
и
...
An'
I
want
some
ACTION
...
И
я
хочу
действовать
...
What
I'm
talkin'
about
is,
I
wanna
...
Я
говорю
о
том,
что
хочу
...
A-a
steaming,
succulent,
ever-widening,
gooey,
drippy,
runny
kind
of
a
hole
with
a
...
Дымящаяся,
сочная,
постоянно
расширяющаяся,
липкая,
мокрая,
жидкая
дыра
с
...
How
shall
I
put
this
.. .?
Как
бы
это
сказать...?
What
say
we
hop
in
the
trunk
of
your
Gremlin
AN'
GET
OUR
ROCKS
OFF?
Что,
если
мы
запрыгнем
в
багажник
твоего
гремлина
и
избавимся
от
камней?
Hey-hey-hey-heyyyy
...
Эй-эй-эй-эй
...
FZ:
Very
agile,
Howie,
very
agile!
ФЗ:
очень
ловко,
Хоуи,
очень
ловко!
Mark:
I'm
in
this
band,
man
...
Марк:
я
в
этой
группе,
чувак
...
I
am
in
this
band
no
matter
what
we
do
up
here
...
Я
в
этой
группе,
что
бы
мы
здесь
ни
делали
...
You
know
...
Ты
знаешь
...
Now
listen,
it
just
so
happens
...
Послушай,
так
уж
вышло
...
Howard:
Yeah
...
Говард:
Да
...
Mark:
Tonight
me
and
my
girlfriends,
I
mean,
we've
all
come
here
for
one
thing
tonight
...
Марк:
Сегодня
вечером
я
и
мои
подружки,
я
имею
в
виду,
мы
все
пришли
сюда
сегодня
вечером
ради
одного
...
Howard:
Yeah?
Говард:
Да?
Mark:
Looking
for
a
guy
...
Марк:
ищу
парня
...
And
we're
looking
for
a
guy
from
a
group
...
И
мы
ищем
парня
из
группы
...
Howard:
Wow!
Говард:
Вау!
Mark:
BUT
HE'
Марк:
но
он...
S
GOTTA
HAVE
A
DICK!
У
ТЕБЯ
ДОЛЖЕН
БЫТЬ
ЧЛЕН!
Mark:
AND
HE'
Марк:
и
он...
S
GOTTA
HAVE
A
DICK
THAT'
У
ТЕБЯ
ДОЛЖЕН
БЫТЬ
ЧЛЕН,
КОТОРЫЙ
...
S
A
MONSTER!!
ЭТО
ЧУДОВИЩЕ!!
Howard:
WAAAAAAAAH
.. .!
Говард:
ВАААААААА...!
Oh,
you
voluptuous
Manhattan
Island
clit
...
О,
ты,
сладострастный
клитор
с
Манхэттенского
острова
...
FZ:
I
swear
he
was
a
Manhattan
Island
...
ФЗ:
клянусь,
он
был
с
острова
Манхэттен
...
Howard:
Take
me,
I'm
yours,
you
hole
...
Говард:
Возьми
меня,
я
твой,
ты,
дыра
...
Fulfil
my
...
Исполни
мое
...
Wildest
dreams!
Самые
безумные
мечты!
Mark:
Ooooh!
Марк:
О-О-О!
Anything
for
you,
my
most
seductive,
seclusive
...
Все
для
тебя,
моя
самая
соблазнительная,
уединенная
...
Pop
star
of
a
man
...
Поп-звезда
мужчины
...
Howard:
Yeah?
Говард:
Да?
Mark:
Picture
this
if
you
can
Марк:
представь
это,
если
можешь.
Howard:
Oh
...
Говард:
О
...
Mark:
Bead
jobs!
Марк:
бисерная
работа!
Mark:
Knotted
nylons!
Марк:
узловатые
нейлоновые
чулки!
Mark:
Bamboo
canes!
Марк:
бамбуковые
трости!
Mark:
Three
unreleased
recordings
of
Crosby,
Stills,
Nash
and
Young
fighting
in
the
dressing-room
of
the
Fillmore
East!
Марк:
три
неизданные
записи
Кросби,
Стиллса,
Нэша
и
Янга,
дерущихся
в
раздевалке
Филлмор-Ист!
Mark:
One
enchilada
wrapped
with
pickle
sauce
shoved
up
and
down
in
between
a
donkey's
legs
until
he
can't
stand
it
no
more
.. .!
Марк:
одну
энчиладу,
завернутую
в
соус
из
маринованных
огурцов,
засунутую
между
ног
осла
до
тех
пор,
пока
он
не
выдержит...!
All
this
and
more,
Howie,
including:
an
electric
coolde
pony
harness,
with
fuel
injection
...
Все
это
и
многое
другое,
Хоуи,
включая
электрическую
упряжь
для
пони
с
впрыском
топлива
...
Fuel
injection
...
Впрыск
топлива
...
Fuel
injection
...
Впрыск
топлива
...
Howard:
Oh
...
Говард:
О
...
My
God,
I
...
Боже
Мой,
Я
...
I
can't
stand
it!
Я
не
могу
этого
вынести!
I
mean
...
Я
имею
в
виду
...
I
mean,
do
you
understand
the
implications
of
what
I'm
saying?
Я
имею
в
виду,
понимаешь
ли
ты
значение
того,
что
я
говорю?
T
STAND
IT!
ТЕРПЕТЬ
НЕ
МОГУ!
T
STAND
IT!
ТЕРПЕТЬ
НЕ
МОГУ!
T
STAND
IT!
ТЕРПЕТЬ
НЕ
МОГУ!
T
STAND
IT!
ТЕРПЕТЬ
НЕ
МОГУ!
FEET
ON
FIRE
...
НОГИ
В
ОГНЕ
...
M
GOING
HOME!
Я
ИДУ
ДОМОЙ!
I
GOTTA
SEE
MY
BABY!
Я
ДОЛЖЕН
УВИДЕТЬ
МОЮ
МАЛЫШКУ!
I
GONNA
...
Я
СОБИРАЮСЬ
...
T
STAND
IT!
ТЕРПЕТЬ
НЕ
МОГУ!
T
STAND
IT!
ТЕРПЕТЬ
НЕ
МОГУ!
T
STAND
IT!
ТЕРПЕТЬ
НЕ
МОГУ!
T
STAND
IT
...
ТЕРПЕТЬ
НЕ
МОГУ
...
T
STAND
IT
...
ТЕРПЕТЬ
НЕ
МОГУ
...
T
STAND
IT!
ТЕРПЕТЬ
НЕ
МОГУ!
T
STAND
IT!
ТЕРПЕТЬ
НЕ
МОГУ!
I
can't
stand
it!
Я
не
могу
этого
вынести!
I
really
can't
stand
it
...
Я
действительно
не
могу
этого
вынести
...
Please
...
Пожалуйста
...
Give
it
to
me
...
Дай
мне
это
...
Give
it
to
me
right
here
in
the
trunk
of
your
Gremlin
...
Дай
мне
его
прямо
здесь,
в
багажнике
твоего
гремлина
...
GIVE
ME
THE
ENCHILADA
WITH
THE
PICKLE
SAUCE
SHOVED
UP
AND
DOWN
THE
DONKEY'
ДАЙТЕ
МНЕ
ЭНЧИЛАДУ
С
СОУСОМ
ИЗ
МАРИНОВАННЫХ
ОГУРЦОВ,
ЗАПИХНУТУЮ
В
ОСЛА.
S
ASS
UNTIL
HE
CAN'
С
ЗАДНИЦЕЙ
ПОКА
ОН
НЕ
СМОЖЕТ'
T
COME
ANYMORE!
БОЛЬШЕ
НЕ
ПРИХОДИ!
Mark:
Hey-hey!
Марк:
Эй-эй!
Not
until
you
sing
me
your
big
hit
record!
Нет,
пока
ты
не
споешь
мне
свой
большой
хит!
And
I
wanna
hear
the
big
hit
record,
and
I
wanna
hear
it
now,
an'
I
wanna
hear
the
big
hit
record
now
with
a
bullet!
И
я
хочу
услышать
запись
большого
хита,
и
я
хочу
услышать
ее
сейчас,
и
я
хочу
услышать
запись
большого
хита
сейчас
пулей!
Howard:
The
bullet?
Говард:
пуля?
Mark:
The
BULLET!
Марк:
пуля!
It's
the
part
that
gets
me
the
hottest
...
Это
та
часть,
которая
заводит
меня
больше
всего
...
Now
sing
me
that
record,
and
I
wanna
hear
it
right
now
or
you
ain't
driving
nowhere
tonight,
buddy
...
А
теперь
спой
мне
эту
пластинку,
и
я
хочу
услышать
ее
прямо
сейчас,
или
ты
никуда
не
поедешь
сегодня
вечером,
приятель
...
Howard:
Well
...
Говард:
Ну
...
I
know
when
I'm
licked
...
Я
знаю,
когда
меня
облизывают
...
All
over
...
Все
кончено
...
Okay,
baby:
BEND
OVER
AND
SPREAD
'
Ладно,
детка:
нагнись
и
раздвинь
ноги
.
Here
comes
my
...
А
вот
и
мой
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Zappa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.