Текст и перевод песни Frank Zappa/The Mothers - Inca Roads
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did
a
vehicle
Прилетел
ли
аппарат
Come
from
somewhere
out
there
Откуда-то
оттуда,
Just
to
land
in
the
Andes?
Чтобы
приземлиться
в
Андах?
Was
it
round
Был
ли
он
круглым,
And
did
it
have
И
был
ли
у
него
So
white,
Don,
I
have
never
seen
nothing
like
that
in
my
entire
life!
Такой
белый,
Дон,
я
никогда
не
видел
ничего
подобного
за
всю
свою
жизнь!
Whose
python
boot
is
that?
Hey,
rush
it!
What?
Чей
это
ковбойский
сапог?
Эй,
быстрее!
Что?
Why
don't
you
sharpen
it
then?
Почему
бы
тебе
его
тогда
не
заточить?
It
was
round
... bold
... I
could
... couldn't
... What's
that
white
thing
doin'
up
there?
Он
был
круглый...
смелый...
я
мог...
не
мог...
Что
эта
белая
штука
там
делает?
You
whose?
Hush!
Wait
a
minute!
Ты
чей?
Тише!
Подожди
минутку!
Mother
Mary
and
Jozuf!
Матерь
Божья
и
Иосиф!
Did
a
vehicle
Прилетел
ли
аппарат,
Did
a
vehicle
Прилетел
ли
аппарат,
Did
a
vehicle
Прилетел
ли
аппарат
Fly
along
the
mountains
Вдоль
гор,
And
find
a
place
to
park
itself
И
нашел
место,
чтобы
припарковаться,
(PARK
IT
... PARK
IT)
(ПРИПАРКОВАТЬ...
ПРИПАРКОВАТЬ)
Or
did
someone
Или
кто-то
Build
a
place
Построил
место,
To
leave
a
space
Чтобы
оставить
пространство
For
such
a
thing
to
land
Для
такой
штуки,
чтобы
приземлиться?
Did
a
vehicle
Прилетел
ли
аппарат
Come
from
somewhere
out
there
Откуда-то
оттуда?
Did
a
vehicle
come
Прилетел
ли
аппарат
From
somewhere
out
there
Откуда-то
оттуда?
Did
the
Indians,
first
on
the
bill
Вырезали
ли
индейцы,
первые
в
списке,
Did
a
booger-bear
Пришел
ли
бука
Come
from
somewhere
out
there
Откуда-то
оттуда,
Just
to
land
in
the
Andes?
Чтобы
приземлиться
в
Андах?
Was
she
round
Была
ли
она
круглой,
And
did
she
have
a
motor
И
был
ли
у
нее
мотор,
Or
was
she
something
different
Или
она
была
чем-то
другим?
Guacamole
Queen
Королева
Гуакамоле,
Guacamole
Queen
Королева
Гуакамоле,
Guacamole
Queen
Королева
Гуакамоле
At
the
Armadillo
in
Austin
Texas,
her
aura,
В
"Броненосце"
в
Остине,
Техас,
ее
аура,
Or
did
someone
build
a
place
Или
кто-то
построил
место
Or
leave
a
space
for
Chester's
Thing
to
land
Или
оставил
место
для
штуковины
Честера,
чтобы
приземлиться?
(Chester's
Thing
... on
Ruth)
(Штуковина
Честера...
на
Рут)
Did
a
booger-bear
Пришел
ли
бука
Come
from
somewhere
out
there
Откуда-то
оттуда?
Did
a
booger-bear
Пришел
ли
бука
Come
from
somewhere
out
there
Откуда-то
оттуда?
Did
the
Indians,
first
on
the
bill
Вырезали
ли
индейцы,
первые
в
списке,
Carve
up
her
hill
Ее
холм
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zappa F
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.