Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosmik Debris
Космический Мусор
The
mystery
man
came
over
Таинственный
незнакомец
подошёл
And
he
said,
"I'm
out
of
sight"
И
сказал:
«Я
— просто
улёт»
He
said,
"For
a
nominal
service
charge
Он
сказал:
«За
символическую
плату
I
could
reach
Nirvana
tonight
Ты
могла
бы
достичь
Нирваны
сегодня
вечером,
If
I
was
ready,
willing
and
able
Если
бы
была
готова,
согласна
и
способна
To
pay
him
his
regular
fee
Заплатить
ему
его
обычную
таксу,
He
would
drop
all
the
rest
of
his
pressing
affairs
Он
бы
оставил
все
свои
неотложные
дела
And
devote
his
attention
to
me"
И
посвятил
бы
всё
своё
внимание
тебе»
But
I
said,
"Look
here,
brother
Но
я
сказал:
«Послушай,
браток,
Who
you
jivin'
with
that
cosmic
debris?"
Кому
ты
тут
мозги
пудришь
этим
космическим
мусором?»
Now
what
kind
of
a
masked
man
are
you
anyway?
Да
что
ты
вообще
за
человек
в
маске?
"Look
here,
brother,
don't
you
waste
your
time
on
me"
«Послушай,
браток,
не
трать
на
меня
своё
время»
The
mystery
man
got
nervous
Таинственный
незнакомец
занервничал
And
he
sorta
fidget
around
a
bit
И
немного
засуетился,
He
reached
in
the
pocket
of
his
mystery
robe
Он
полез
в
карман
своей
таинственной
мантии
And
he
whipped
out
a
shaving
kit
И
выхватил
бритвенный
набор.
Now,
I
thought
it
was
a
razor
Ну,
я
подумал,
что
это
бритва
And
a
can
of
foamin'
goo
И
банка
с
пенящейся
жижей,
But
he
told
me
right
then
when
the
top
popped
open
Но
он
тут
же
сказал
мне,
когда
крышка
открылась,
There
was
nothin'
his
box
won't
do
Что
нет
ничего,
чего
бы
не
смогла
его
коробочка.
With
the
oil
of
Hi-Yo
silver
С
маслом
Хай-Йо,
Сильвер
And
the
dust
of
the
Grand
Wazoo
И
пылью
Великого
Вазу,
He
said,
"You
might
not
believe
this,
little
fella
Он
сказал:
«Ты
можешь
не
поверить,
милочка,
But
it'll
fix
that
war
pain
for
you
too"
Но
это
излечит
и
твою
военную
боль
тоже»
And
I
said,
"Look
here,
brother"
(thank
you,
masked
man,
thank
you)
И
я
сказал:
«Послушай,
браток»
(спасибо,
человек
в
маске,
спасибо)
"Who
you
jivin'
with
that
cosmic
debris?"
«Кому
ты
тут
мозги
пудришь
этим
космическим
мусором?»
Ah,
masked
man's
a
faggot
Ах,
этот
человек
в
маске
— гомик.
"Look
here,
brother,
don't
you
waste
your
time
on
me"
«Послушай,
браток,
не
трать
на
меня
своё
время»
"I've
got
troubles
of
my
own,"
I
said
«У
меня
своих
проблем
хватает»,
— сказал
я,
—
"And
you
can't
help
me
out
«И
ты
мне
не
поможешь,
So
take
your
meditations
and
your
preparations
Так
что
возьми
свои
медитации
и
свои
приготовления
And
cram
it
up
yer
snout"
И
засунь
их
себе
в
нос».
"But
I
got
a
silver
ball,"
he
said
«Но
у
меня
есть
серебряный
шар»,
— сказал
он
And
held
it
on
up
to
his
horse
И
поднёс
его
к
своей
лошади.
So
I
snatched
it
all
away
from
him
Так
я
выхватил
всё
это
у
него
And
I
showed
him
how
to
do
it
right,
of
course
И
показал
ему,
как
это
делается
правильно,
конечно.
I
wrapped
a
newspaper
'round
my
head
Я
обмотал
голову
газетой,
So
I'd
look
like
I
was
deep
Чтобы
выглядеть,
будто
я
глубокомысленен,
I
said
some
mambo
jumbos
then
Затем
я
произнёс
несколько
мамбо-джамбо,
I
told
him
he
was
goin'
to
sleep
И
сказал
ему,
что
он
сейчас
уснёт.
I
robbed
his
rings
and
his
pocket
watch
Я
стащил
его
кольца
и
карманные
часы,
And
everything
else
I
found
И
всё
остальное,
что
нашёл.
I
had
that
Swami
(sucker)
hypnotized
Я
загипнотизировал
этого
Свами
(лоха),
He
couldn't
even
make
a
sound
(where'd
you
get
those,
beautiful?)
Он
даже
звука
издать
не
мог
(где
ты
их
достала,
красавица?).
I
proceeded
to
tell
him
his
future
then
Затем
я
принялся
предсказывать
ему
его
будущее,
As
long
as
he
was
hanging
around,
I
said
Пока
он
тут
ошивался,
я
сказал:
"The
price
of
pajamas
has
just
gone
up
«Цена
на
пижамы
только
что
выросла,
And
that
old
Swami
have
just
gone
down"
(oh-oh)
А
этот
старый
Свами
только
что
прогорел»
(о-о).
Look
here,
Swami
Послушай,
Свами,
Who
you
jivin'
with
that
cosmic
debris?
Кому
ты
тут
мозги
пудришь
этим
космическим
мусором?
Now
is
that
a
real
poncho
or
is
that
a
Seattle
poncho?
Это
настоящее
пончо
или
это
пончо
из
Сиэтла?
Who
can
tell
anymore?
Кто
теперь
разберёт?
Don't
you
know,
you
could
make
more
money
in
syndication
Разве
ты
не
знаешь,
ты
мог
бы
заработать
больше
на
синдикации,
So
don't
you
waste
your
trap
on
me
Так
что
не
трать
на
меня
свою
болтовню.
Don't
Sri
Chin,
don't
Sri
Chinmoy
on
me
Не
надо
мне
тут
Шри
Чина,
не
надо
мне
тут
Шри
Чинмоя.
Ohm
shonty,
ohm
shonty,
ohm
Navy-ohm
Ом
шанти,
ом
шанти,
ом
Нэйви-ом.
Ray
White,
Chad
Wackerman
Рэй
Уайт,
Чед
Вакерман,
Scott
Thunes,
Allan
Zavod
Скотт
Тьюнс,
Аллан
Завод,
Bobby
Martin,
Ike
Willis
Бобби
Мартин,
Айк
Уиллис,
Thank
you
all
Спасибо
вам
всем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Zappa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.