Frank Zappa - Don't Eat Yellow the Snow/St. Alphonzo's Pancake Breakfast (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Frank Zappa - Don't Eat Yellow the Snow/St. Alphonzo's Pancake Breakfast (Live)




Don't Eat Yellow the Snow/St. Alphonzo's Pancake Breakfast (Live)
Не ешь желтый снег / Завтрак с блинами Святого Альфонсо (концертная запись)
One, two, three, four
Раз, два, три, четыре
No, no, don′t eat it
Нет, нет, не ешь это
No, no, don't eat it
Нет, нет, не ешь это
No, no, don′t eat it
Нет, нет, не ешь это
No, no, don't eat it
Нет, нет, не ешь это
Dreamed I was an Eskimo
Мне снилось, что я эскимос,
Frozen wind began to blow
Ледяной ветер начал дуть,
Under my boots and around my toe
Под моими сапогами и вокруг моих пальцев на ногах,
Frost had bit the ground below
Мороз пробрал землю,
And it was a hundred degrees below zero
И было сто градусов ниже нуля.
And my momma cried
И моя мама плакала,
She said, "Nanook, no no
Она сказала: "Нанук, нет, нет,
Save your money, don't go to the show"
Копи деньги, не ходи в кино".
And I turned around and I said, "Ho-ho"
И я обернулся и сказал: "Хо-хо,"
And the Northern lights commenced to glow
И северное сияние начало светиться.
And she said
И она сказала:
Watch out where the huskies go
Смотри, куда идут хаски,
And don′t you eat that yellow snow
И не ешь этот желтый снег.
Watch out where the huskies go
Смотри, куда идут хаски,
And don′t you eat that yellow snow
И не ешь этот желтый снег.
Well right about that time, people
Ну, как раз в это время, дорогуша,
A fur trapper who was strictly from commercial
Охотник на пушного зверя, который был чисто коммерческим типом,
(Strictly commercial)
(Чисто коммерческий)
Had the unmitigated audacity to hop up from behind my igyaloo
Имел неслыханную наглость выскочить из-за моего иглу
(Peek-a-boo, hoo)
(Ку-ку, ха!)
And he started in to whippin' on my favorite baby seal
И начал стегать моего любимого детеныша тюленя
With a lead-filled snow shoe
Свинцовой снегоступом.
I said, with a lead (lead)
Я сказал, со свинцовой (свинцовой)
With a lead-filled (lead-filled)
Со свинцовой (со свинцовой)
With a lead-filled snow shoe (snow shoe)
Со свинцовой снегоступом (снегоступом)
He said, "Peak-a-boo" (peak-a-boo)
Он сказал: "Ку-ку" (ку-ку)
With a lead (lead)
Со свинцовой (свинцовой)
Filled (lead-filled)
Наполненной (со свинцовой)
With a lead-filled snow shoe (snow shoe)
Со свинцовой снегоступом (снегоступом)
He said Peak-a-boo (peak-a-boo)
Он сказал: "Ку-ку" (ку-ку)
He said Peak-a-boo (peak-a-boo)
Он сказал: "Ку-ку" (ку-ку)
Of my favorite baby seal with a lead-filled snow shoe
Моего любимого детеныша тюленя свинцовой снегоступом.
And he said Peak-a-boo to the baby seal with a lead-filled snow shoe
И он сказал: "Ку-ку" детенышу тюленя со свинцовой снегоступом.
And he hit him on the head and he hit him on the fin
И он ударил его по голове, и он ударил его по плавнику,
And he hit him on the nose and he hit him on the eye with a snow shoe
И он ударил его по носу, и он ударил его по глазу снегоступом.
And he said Peak-a-boo
И он сказал: "Ку-ку".
You know that got me just about as evil as an Eskimo boy can be
Знаешь, это разозлило меня настолько, насколько может разозлиться эскимосский мальчик.
So I reached down with my special patented
Поэтому я нагнулся, достал свою специальную запатентованную
Nanook of the North whale blubber mitten
Варежку Нанука с северным китовым жиром
And I reached down and I scooped up a generous hand full
И набрал полную горсть
A mitten full of the deadly (yellow snow)
Варежку смертельно опасного (желтого снега)
The deadly yellow snow from right there where the huskies go
Смертельно опасного желтого снега прямо оттуда, куда ходят хаски.
And then I pounced
И затем я набросился
And I pounced again
И я снова набросился
And I pounced
И я набросился
And I jumped up and down on the chest of the...
И я запрыгнул на грудь...
I got vicious with the fur trapper
Я разозлился на охотника
And I took my mitten full of deadly yellow snow flakes
И взял свою варежку, полную смертоносных желтых снежинок,
And I started rubbing it all into his beady little eyes
И начал втирать это все в его маленькие глазки
With a vigorous circular motion
Энергичными круговыми движениями,
Destined to supplant the mud shark
Которые должны были вытеснить грязевую акулу
In Sydney mythology, hey
В сиднейской мифологии, эй!
Until finally this
Пока наконец этот
Finally, oh, calm yourselves, ladies and gentlemen
Наконец, о, успокойтесь, дамы и господа,
Finally the evil fur trapper succumbed to the deadly yellow crystals
Наконец, злой охотник на пушного зверя поддался смертоносным желтым кристаллам
And he said
И сказал:
I can′t see (I can't see temporarily)
Я не вижу временно не вижу)
I can′t see (I can't see temporarily)
Я не вижу временно не вижу)
Oh, woe is me (I, I can′t see temporarily)
О, горе мне (я, я временно не вижу)
What if there's somethin' good on TV (I, I can′t see temporarily)
Что, если по телевизору что-то хорошее (я, я временно не вижу)
And I can′t see temporarily
А я временно не вижу.
He took a dog-doo sno-cone
Он взял собачье дермо-мороженое
And stuck it in my right eye
И засунул его мне в правый глаз.
He took a dog-doo sno-cone
Он взял собачье дермо-мороженое
And stuffed it in my other eye
И засунул его мне в другой глаз.
And the huskie wee-wee, I mean the doggie wee-wee
И собачья моча, я имею в виду собачья моча,
Has blinded me
Ослепила меня
Temporarily
Временно.
And goddamn I can't see
И, черт возьми, я не вижу.
Well the fur trapper was in a terrible condition
Ну, охотник был в ужасном состоянии,
He couldn′t see where he was going or nothing
Он не видел, куда идет, и вообще ничего.
But it serves him right for pummeling the baby seal
Но так ему и надо за то, что избил детеныша тюленя.
However he wanted to see War Of The Worlds
Однако он хотел посмотреть "Войну миров"
No no, The Day The Earth Caught Fire on television that night
Нет, нет, "День, когда загорелась Земля" по телевизору сегодня вечером.
Wouldn't miss it for the world but he couldn′t see it
Не пропустил бы это ни за что на свете, но он не мог это увидеть.
And so he had to do something to fix himself up
И поэтому ему нужно было что-то сделать, чтобы исправить себя.
So he remembered an ancient legend of the North
Поэтому он вспомнил древнюю легенду Севера.
You don't know where that is, folks
Ты не знаешь, где это, дорогуша,
But an ancient legend of the North land
Но древняя легенда северных земель
That says if anything bad happens to your eyes from an Eskimo
Гласит, что если с твоими глазами что-то случилось из-за эскимоса,
You have to trudge across the tundra
Ты должен пройти по тундре
All the way from the Arctic circle
Весь путь от Полярного круга
Down to the Columbia River delta
До дельты реки Колумбия
And seek out the parish of Saint Alfonzo
И найти приход Святого Альфонсо,
Patron saint of the smelt fishermen of Portuguese extraction
Святого покровителя рыбаков корюшки португальского происхождения,
And his only living representative here on Earth, folks
И его единственного живого представителя здесь, на Земле, дорогуша,
Father Vivian O′Blivion, man of the cloth. Dunt-dun-dun!
Отца Вивиана О′Бливиона, человека в рясе. Дун-дун-дун!
So the evil fur trapper starts trudgin' across the tundra
Итак, злой охотник начинает тащиться по тундре.
And he goes trudgin' across the tundra mile after mile
И он идет по тундре миля за милей,
Windy and whistling and dwindling his way
Свистящий и скудный на своем пути,
Slowly but assuredly, yes yes, folks
Медленно, но верно, да, да, дорогуша,
Down to Saint Alfonzo′s parish and here′s what happened
К приходу Святого Альфонсо, и вот что случилось.
Yes, here we are
Да, вот мы и здесь,
At Saint Alfonzo's Pancake Breakfast
На завтраке с блинами Святого Альфонсо,
Where I stole the mar-juh-rene
Где я украл маргарин
And widdled on the Bingo Cards in lieu of the latrine
И помочился на карточки для бинго вместо туалета.
I saw a handsome parish lady
Я увидел красивую прихожанку,
Make her entrance like a queen
Входящую, как королева.
Why she was totally chenille
Она была вся в шенилле,
And her old man was a Marine
А ее старик был морпехом.
As she abused a sausage pattie
Пока она уминала колбасную котлету,
And said why don′t you treat me mean?
И говорила: "Почему ты не обращаешься со мной грубо?"
(Hurt me, hurt me, hurt me, ooh)
(Сделай мне больно, сделай мне больно, сделай мне больно, ооо)
At Saint Alfonzo's pancake breakfast (good God! What′d you say)
На завтраке с блинами Святого Альфонсо (Боже! Что ты сказала?)
Where I stole the mar-juh-rene
Где я украл маргарин.
Saint Alfonzo
Святой Альфонсо,
Saint Alfonzo
Святой Альфонсо,
Saint Alfonzo
Святой Альфонсо,
Saint Alfonzo, ooh
Святой Альфонсо, ооо.
Ah, Father Vivian O'Blivion
Ах, отец Вивиан О'Бливион,
Resplendent in his frock
Блистательный в своей рясе,
Was whipping up the batter
Взбивал тесто
For the pancakes of his flock
Для блинов своей паствы.
He was looking rather bleary
Он выглядел довольно мутным,
He forgot to watch the clock
Он забыл посмотреть на часы,
′Cause the night before behind the door
Потому что прошлой ночью за дверью
A leprechaun had stroked his smock
Лепрекон погладил его рубашку.
Set him off in such a frenzy
Это привело его в такое безумие,
He sang lock around the crock
Что он пел, кружась вокруг горшка,
And he topped it off with a...
И он завершил это...
And he topped it off with a...
И он завершил это...
And he topped it off with a...
И он завершил это...
Woo-woo-woo
Ву-ву-ву
Woo-woo-woo
Ву-ву-ву
Woo-woo-woo
Ву-ву-ву
As he stumbled on his cock
Когда он споткнулся об свой член.
He was delighted as it stiffened
Он был в восторге, когда он затвердел.
Yeah, it ripped right through his sock
Да, он порвал его носок.
Oh, Saint Alfonzo would be proud of me (proud of me)
О, Святой Альфонсо гордился бы мной (гордился бы мной),
He shouted down the block
Кричал он на весь квартал.
Dominus Vo-bisque 'em
Dominus Vo-bisque 'em
Et come spear a tu-tu
Et come spear a tu-tu
Won't you eat my sleazy pancakes
Не хотите ли съесть мои прекрасные блины
Just for Saintly Alfonzo
Просто ради Святого Альфонсо?
They′re so light ′n fluffy-white
Они такие легкие и белоснежные,
We'll raise a fortune by tonite
Мы соберем целое состояние к вечеру.
They′re so light 'n fluffy-white
Они такие легкие и белоснежные,
We′ll raise a fortune by tonite
Мы соберем целое состояние к вечеру.
They're so light ′n fluffy-brown
Они такие легкие и румяные,
They're the finest in the town
Они лучшие в городе.
They're so light ′n fluffy-brown
Они такие легкие и румяные,
They′re the finest in the town
Они лучшие в городе.
Good morning, your Highness
Доброе утро, ваше высочество,
Ooo-ooo-ooo
Уу-уу-уу
I brought you your snow shoes
Я принес вам ваши снегоступы.
Ooo-ooo-ooo
Уу-уу-уу
Good morning, your Highness
Доброе утро, ваше высочество,
Ooo-ooo-ooo
Уу-уу-уу
I brought you your snow shoes
Я принес вам ваши снегоступы.
Very, very, very very fast
Очень, очень, очень, очень быстро.
At Saint Alfonzo's Pancake Breakfast
На завтраке с блинами Святого Альфонсо,
Where I stole the mar-juh-rene
Где я украл маргарин
An′ widdled on the Bingo Cards in lieu of the latrine
И помочился на карточки для бинго вместо туалета.
I saw a handsome parish lady
Я увидел красивую прихожанку,
Make her entrance like a queen
Входящую, как королева.
Why she was totally chenille
Она была вся в шенилле,
And her old man was a Marine
А ее старик был морпехом.
As she abused a sausage pattie
Пока она уминала колбасную котлету,
And said why don't you treat me mean?
И говорила: "Почему ты не обращаешься со мной грубо?"
(Hurt me, hurt me, hurt me, ooh)
(Сделай мне больно, сделай мне больно, сделай мне больно, ооо)
At Saint Alfonzo′s pancake breakfast
На завтраке с блинами Святого Альфонсо,
Where I stole
Где я украл
Oh, Lord, where I stole
О, Боже, где я украл
Where I, where I, where I
Где я, где я, где я
Where I stole the mar-juh-rene
Где я украл маргарин.
Here's what I did
Вот что я сделал.
I finally made my way into the pantry where they keep the stuff
Я наконец добрался до кладовки, где хранятся продукты.
You have to imagine that I′m the fur trapper, you understand, boys and girls
Ты должна представить, что я охотник, понимаешь, мальчики и девочки?
And I went in there and I found the box with the mar-juh-rene
И я вошел туда и нашел коробку с маргарином.
And I fumbled around for it
И я пошарил в ней.
And I could tell because it said Imperial on the package
И я понял, потому что на упаковке было написано "Империал".
You don't know about that, but
Ты не знаешь об этом, но
Raised lettering and aluminum covered cardboard package
Рельефные буквы и картонная упаковка, покрытая алюминиевой фольгой.
And I fondled the little crown on the packet
И я погладил маленькую корону на упаковке.
And I said, this must be the stuff and I reached in there and I
И я сказал: "Это, должно быть, то, что нужно", и я потянулся туда и я
Pulled out a... Pulled out a chunk of it
Вытащил... Вытащил кусок.
Rubbed a little on my right eye
Потер им немного правый глаз.
And I said, "Mmmm, M"
И я сказал: "Мммм, М"
M is for the mystery and the majesty of the mar-juh-rene
М - это загадка и величие маргарина.
And A is for Australopithecus
А - это австралопитек,
Which might have lived around here at one time or another
Который мог жить здесь когда-то.
And R
И Р
R is for rats, which is what lives in New York
Р - это крысы, которые живут в Нью-Йорке.
And then there's a hyphen
А потом дефис,
Which is something that might be used for erotic gratification
Который может быть использован для эротического удовлетворения
By a very desperate stenographer
Очень отчаянной стенографисткой.
And then there′s a J
А потом есть J.
Lord, Lord, there is a J
Господи, Господи, есть J.
There′s M-A-R and a hyphen and a J
Есть M-A-R, дефис и J.
And that J stands for jubilation
И эта J означает ликование.
Juba, juba, juba
Джуба, джуба, джуба.
'Cause we need a little bit of that every day
Потому что нам нужно немного этого каждый день.
M-A-R-hyphen-J, a U
M-A-R-дефис-J, U.
And of course the U always stands for you
И, конечно же, U всегда означает тебя.
Each and everyone of you out there
Каждую из вас, находящихся здесь.
Because if you weren′t there
Потому что, если бы вас здесь не было,
This place would be uninhabited which also starts with a U
Это место было бы необитаемым, что тоже начинается с U.
And then we have an H
А потом у нас есть H.
M-A-R-hyphen-J-U-H
M-A-R-дефис-J-U-H.
H is for horny in America, randy in Australia
H означает возбужденный в Америке, похотливый в Австралии.
And then another hyphen
А потом еще один дефис.
This second hyphen could be used
Этот второй дефис можно использовать.
What could the second hyphen be used for?
Для чего можно использовать второй дефис?
Lisa knows what to do with the second hyphen
Лиза знает, что делать со вторым дефисом.
She would hold the second hyphen with a pair of tweezers
Она бы держала второй дефис пинцетом
And administer acupuncture to some vital organ
И делала бы иглоукалывание какому-нибудь жизненно важному органу.
And eventually acupuncture will be big down here
И в конце концов иглоукалывание станет здесь популярным.
But not yet
Но не сейчас.
And then after the second hyphen there's another R
А потом после второго дефиса есть еще одна R.
There′s an R that stands for (Raymond)
Есть R, которая означает (Raymond).
Raymond? Yes, it stands for Raymond
Реймонд? Да, это означает Реймонд.
Happy birthday, Raymond
С днем рождения, Реймонд.
Raymond is our door prize tonight
Реймонд - наш сегодняшний призер.
He wins a napkin
Он выигрывает салфетку.
And then there's an E
А потом есть E.
There′s a big long, gigantic, long, extended, overwhelming
Есть большая, длинная, гигантская, длинная, растянутая, подавляющая,
Obnoxious, ubiquitous, comestible E
Навязчивая, вездесущая, съедобная E.
It's an E to the nth degree
Это E в n-й степени.
And then there's an N which is the N of the nth degree of the E that
А потом есть N, которая является N n-й степени E, которая
E that you just heard
E, которую ты только что слышала.
And then on the end of the mar-juh-rene
А потом в конце маргарина
It′s a tiny weeny dwindling off
Это крошечная, еле заметная,
Superficial, phlegmatic, uh
Поверхностная, флегматичная, э-э
It′s you wanna hear cosmic
Хочешь услышать космическую?
It's a cosmic E
Это космическая E.
It′s a teeny weeny E on the end of the mar-juh-rene
Это крошечная E в конце маргарина.
And boy, you know, as soon as I had spelled mar-juh-rene
И, знаешь, как только я произнес по буквам "маргарин",
And I took the stuff and rubbed it on my other eye
И я взял эту штуку и потер ею другой глаз,
I felt better right away
Мне сразу стало лучше.
I was healed
Я был исцелен.
Miraculous healing from the mar-juh-rene
Чудесное исцеление от маргарина.
I, I stole the mar-juh-rene
Я, я украл маргарин.
Well I admit it, I did it
Ну, я признаю, я сделал это.
I, I stole the mar-juh-rene
Я, я украл маргарин.
I admit it, I did it
Я признаю, я сделал это.
As soon as I had repaired my eyesight
Как только я восстановил зрение
And had actually succeeded in watching
И смог посмотреть
That great, heavy, cosmic, thrilling movie
Этот великий, тяжелый, космический, захватывающий фильм
The Day The World Caught Fire on television last night
"День, когда загорелся мир" по телевизору прошлой ночью,
I immediately set about
Я немедленно решил
To thank the guy who had made it all possible
Поблагодарить парня, который сделал все это возможным,
None other than Father Vivian O'Blivion
Никого иного, как отца Вивиана О'Бливиона.
And I looked around the parish and
И я осмотрел приход и
I found him, he was off to the side
Нашел его, он был в стороне.
And here′s what he was doing
И вот что он делал.
Father Vivian O'Blivion
Отец Вивиан О'Бливион
Was resplendent in his frock
Был великолепен в своей рясе.
He was whipping up the batter
Он взбивал тесто
For the pancakes of his flock
Для блинов своей паствы.
He was looking rather bleary
Он выглядел довольно мутным.
He forgot to watch the clock
Он забыл посмотреть на часы.
Because the night before
Потому что прошлой ночью
Behind the door
За дверью
A leprechaun had stroked his smock
Лепрекон погладил его рубашку.
And that set him off in such a frenzy
И это привело его в такое безумие,
He sang lock around the crock
Что он пел, кружась вокруг горшка.
And he topped it off with a woo-woo-woo
И он завершил это ву-ву-ву,
And he topped it off with a woo-woo
И он завершил это ву-ву,
And he topped it off with a woo-woo
И он завершил это ву-ву,
As he stumbled on his cock
Когда он споткнулся об свой член.
He was delighted as it stiffened
Он был в восторге, когда он затвердел.
And it ripped right through his sock
И он порвал свой носок.
Oh, Saint Alfonzo would be proud of me
О, Святой Альфонсо гордился бы мной,
He shouted down the block
Кричал он на весь квартал.
Now as soon as he shouted that
Как только он это крикнул,
A whole bunch of people came over
Целая куча людей подошла,
And they started looking at this pink thing sticking out
И они начали смотреть на эту розовую штуку, торчащую
The bottom of his discrete black stocking
Из его черного носка.
And they all gathered around and they started checking him out
И все они собрались вокруг и начали его разглядывать.
He lifted up his pants leg a little bit like this
Он немного приподнял штанину вот так.
He was going, "Hey, boys and girls"
Он говорил: "Эй, мальчики и девочки".
And then to calm them
А потом, чтобы успокоить их,
Because that, that got them into a frenzy
Потому что это, это привело их в бешенство,
To calm them down he gave them a special secret gesture
Чтобы успокоить их, он сделал им специальный секретный жест,
That he picked up in an extension course at Divinity School
Которому он научился на дополнительных курсах в богословской школе.
Gave ′em one of these, couple of those
Сделал им вот так, вот так,
Half a dozen dominus vobiscums
Полдюжины dominus vobiscum,
And that was it, they relaxed
И все, они расслабились.
And then he turned to them in a
А потом он повернулся к ним с
Pseudo-biblical accent he said
Псевдо-библейским акцентом и сказал:
Bring the band on down behind me, boys
Подведите группу ко мне, ребята,
Join the march and eat my starch
Присоединяйтесь к маршу и ешьте мой крахмал.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.