Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jesus Thinks You're A Jerk
Jesus hält dich für einen Idioten
There's
an
ugly
little
wasel
'bout
three-foot
nine
Da
ist
ein
hässliches
kleines
Wiesel,
etwa
einen
Meter
groß
Face
puffed
up
from
cryin'
'n
lyin'
Das
Gesicht
aufgedunsen
vom
Weinen
und
Lügen
'Cause
her
sweet
little
hubby's
Weil
ihr
süßer
kleiner
Ehemann
Suckin'
prong
part
time
Teilzeit
am
Schwanz
lutscht
(In
the
name
of
the
lord)
(Im
Namen
des
Herrn)
Get
a
clue,
little
shrew
Komm
schon,
kleine
Zicke,
Oh
yeah,
oh
yeah
Oh
ja,
oh
ja
Jesus
thinks
you're
a
jerk
Jesus
hält
dich
für
einen
Idioten
Did
he
really
choose
tammy
to
do
his
work?
Hat
er
wirklich
Tammy
auserwählt,
um
seine
Arbeit
zu
tun?
Robertson
says
that
he's
the
one
Robertson
sagt,
dass
er
derjenige
ist
Oh
he
sure
is,
Oh,
das
ist
er
sicher,
If
armageddon
Wenn
Armageddon
Is
your
idea
of
family
fun,
Deine
Vorstellung
von
Familienspaß
ist,
An'
he's
got
some
planned
for
you!
Und
er
hat
einiges
für
dich
geplant!
(Now,
tell
me
that
ain't
true)
(Sag
mir
jetzt,
dass
das
nicht
wahr
ist)
Now,
what
if
jimbo's
slightly
gay,
Was
ist,
wenn
Jimbo
ein
bisschen
schwul
ist,
Will
pat
let
jimbo
get
away?
Wird
Pat
Jimbo
davonkommen
lassen?
Everything
we've
heard
him
say
Alles,
was
wir
ihn
sagen
hörten
Indicated
that
jim
must
pay,
Deutet
darauf
hin,
dass
Jim
bezahlen
muss,
(And
it
just
might
hurt
a
bit)
(Und
es
könnte
ein
bisschen
wehtun)
But
keep
that
money
rollin'
in,
Aber
lass
das
Geld
weiter
reinrollen,
'Cause
pat
and
naughty
jimbo
Denn
Pat
und
der
unartige
Jimbo
Can't
get
enough
of
it
Können
nicht
genug
davon
bekommen
Perhaps
it's
their
idea
Vielleicht
ist
es
ihre
Idee
Of
an
affirmative
action
plan
Eines
positiven
Aktionsplans
To
give
white
trash
a
'special
break';
Um
weißem
Abschaum
eine
'besondere
Chance'
zu
geben;
Well,
they
took
those
jeezo-bucks
and
ran
Nun,
sie
nahmen
diese
Jesus-Kohle
und
rannten
To
the
bank!
to
the
bank!
to
the
bank!
to
the
bank!
Zur
Bank!
Zur
Bank!
Zur
Bank!
Zur
Bank!
And
every
night
we
can
hear
them
thank
Und
jede
Nacht
können
wir
sie
danken
hören
Their
buddy,
up
above
Ihrem
Kumpel
da
oben
For
sending
down
his
love
Dafür,
dass
er
seine
Liebe
herabgesandt
hat
(While
you
all
smell
the
glove)
(Während
ihr
alle
am
Handschuh
riecht)
Jim
and
pat
should
take
a
pole
Jim
und
Pat
sollten
eine
Stange
nehmen
(Right
up
each
saintly
glory-hole),
(Direkt
in
jedes
heilige
Glorialoch),
With
tar
and
feathers
too
--
Mit
Teer
und
Federn
dazu
--
Just
like
they'd
love
to
do
to
you
Genau
wie
sie
es
dir
gerne
antun
würden
('cause
they
think
you
are
bad
--
('Weil
sie
denken,
dass
du
schlecht
bist
--
And
they
are
very
mad)
Und
sie
sind
sehr
wütend)
'Cause
some
folks
don't
want
prayer
in
school!
Weil
manche
Leute
kein
Gebet
in
der
Schule
wollen!
(We'd
need
an
ark
to
survive
the
drool
(Wir
bräuchten
eine
Arche,
um
den
Geifer
zu
überleben
Of
micro-publicans,
raised
on
hate,
Von
Mikro-Republikanern,
die
mit
Hass
aufgewachsen
sind,
And
'jimbo-jimbo'
when
they
graduate)
Und
'Jimbo-Jimbo',
wenn
sie
ihren
Abschluss
machen)
Conviced
they
are
'the
chosen
ones'
--
Überzeugt,
dass
sie
'die
Auserwählten'
sind
--
And
all
their
parents
carry
guns,
Und
alle
ihre
Eltern
tragen
Waffen,
And
hold
them
cards
in
the
n.r.a.
Und
halten
diese
Karten
in
der
N.R.A.
(With
their
fingers
on
the
triggers
(Mit
ihren
Fingern
am
Abzug
When
they
kneel
and
pray)
Wenn
sie
knien
und
beten)
With
a
ku-klux
muu-muu
Mit
einem
Ku-Klux-Muu-Muu
In
the
back
of
the
truck,
Hinten
im
Truck,
If
you
ain't
born
again,
Wenn
du
nicht
wiedergeboren
bist,
They
wanna
mess
you
up,
screamin':
Wollen
sie
dich
fertigmachen,
schreiend:
'No
abortion,
no-siree!'
'Keine
Abtreibung,
nein
Sir!'
'Life's
too
precious,
can't
you
see!'
'Das
Leben
ist
zu
kostbar,
siehst
du
das
nicht!'
(What's
that
hangin'
from
the
neighbor's
tree?
(Was
hängt
da
am
Baum
des
Nachbarn?
Why,
it
looks
like
'colored
folks'
to
me
--
Nun,
es
sieht
für
mich
wie
'Farbige'
aus
--
Would
they
do
that...
seriously?)
Würden
sie
das
tun...
im
Ernst?)
Imagine
if
you
will
Stell
dir
vor,
wenn
du
willst
A
multi-millionaire
television
evangelist,
Einen
multimillionenschweren
Fernsehprediger,
Saved
from
korean
combat
duty
by
his
father,
a
u.s.
senator
Der
von
seinem
Vater,
einem
US-Senator,
vor
dem
koreanischen
Kampfeinsatz
gerettet
wurde
Studied
law
--
Hat
Jura
studiert
--
But
is
not
qualified
to
practice
it
Ist
aber
nicht
qualifiziert,
es
zu
praktizieren
Father
of
a
'love
child'
Vater
eines
'Liebeskindes'
Who,
in
adulthood,
hosts
the
remnants
Der
im
Erwachsenenalter
die
Überreste
Of
papa's
religious
propaganda
program
Von
Papas
religiösem
Propaganda-Programm
moderiert
Claims
not
to
be
a
'faith
healer',
Behauptet,
kein
'Glaubensheiler'
zu
sein,
But
has,
in
the
past,
Hat
aber
in
der
Vergangenheit
Dealt
stearnly
with
everything
from
hemorrhoids
to
hurricanes
Alles
von
Hämorrhoiden
bis
zu
Hurrikanen
streng
behandelt
Involved
with
funding
for
a
'secret
war'
in
central
america
Involviert
in
die
Finanzierung
eines
'geheimen
Krieges'
in
Mittelamerika
Claiming
ronald
reagan
and
oliver
north
as
close
friends
Behauptet,
Ronald
Reagan
und
Oliver
North
seien
enge
Freunde
Involved
in
suspicous
'tax-avoidance
schemes',
Involviert
in
verdächtige
'Steuervermeidungspläne',
(Under
investigation
for
16
months
by
the
i.r.s.)
(Wird
seit
16
Monaten
von
der
I.R.S.
untersucht)
Claims
to
be
a
man
of
god;
Behauptet,
ein
Mann
Gottes
zu
sein;
Currenty
seeking
the
united
states
presidency,
Strebt
derzeit
die
Präsidentschaft
der
Vereinigten
Staaten
an,
Hoping
we
will
all
follow
him
into
--
In
der
Hoffnung,
dass
wir
ihm
alle
folgen
werden
--
The
twilight
zone
In
die
Twilight
Zone
What
if
pat
gets
in
the
white
house,
Was
ist,
wenn
Pat
ins
Weiße
Haus
kommt,
And
suddenly
--
Und
plötzlich
--
The
rights
of
'certain
people'
disappear
Die
Rechte
'bestimmter
Leute'
verschwinden
Mysteriously?
Auf
mysteriöse
Weise?
Now,
wouldn't
that
sort
of
qualify
Würde
das
nicht
irgendwie
As
an
american
tragedy?
Als
eine
amerikanische
Tragödie
gelten?
(Especially
if
he
covers
it
up,
sayin'
(Besonders,
wenn
er
es
vertuscht
und
sagt
'Jesus
told
it
to
me!')
'Jesus
hat
es
mir
gesagt!')
I
hope
we
never
see
that
day,
Ich
hoffe,
wir
werden
diesen
Tag
niemals
sehen,
In
the
land
of
the
free
--
Im
Land
der
Freien
--
Or
someday
will
we?
Oder
werden
wir
es
eines
Tages?
And
if
you
don't
know
by
now,
Und
wenn
du
es
jetzt
noch
nicht
weißt,
The
truth
of
what
I'm
tellin'
you,
Die
Wahrheit
dessen,
was
ich
dir
sage,
Then,
surely
I
have
failed
somehow
--
Dann
habe
ich
irgendwie
versagt
--
And
jesus
will
think
I'm
a
jerk,
just
like
you
--
Und
Jesus
wird
denken,
ich
bin
ein
Idiot,
genau
wie
du
--
If
you
let
those
tv
preachers
Wenn
du
zulässt,
dass
diese
Fernsehprediger
Make
a
monkey
out
of
you!
Dich
zum
Affen
machen!
'Jesus
will
think
you're
a
jerk'
'Jesus
wird
denken,
dass
du
ein
Idiot
bist'
And
it
would
be
true!
Und
es
wäre
wahr!
There's
an
old
rugged
cross
Da
ist
ein
altes,
raues
Kreuz
In
the
land
of
cutton
--
Im
Land
von
Cutton
--
It's
still
burnin'
on
somebody's
lawn
Es
brennt
immer
noch
auf
jemandes
Rasen
And
it
still
smells
rotten
Und
es
riecht
immer
noch
faulig
Jim
and
tammy!
Jim
und
Tammy!
You
gotta
go!
Ihr
müsst
gehen!
You
really
got
to
go!
Ihr
müsst
wirklich
gehen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Zappa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.