Frank Zappa - Nanook Rubs It - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Frank Zappa - Nanook Rubs It




Nanook Rubs It
Нанук Втирает Это
Well right about that time, people
Ну, как раз в это время, милая,
A fur trapper who was strictly from commercial (Strictly commercial)
Один зверолов, чисто коммерческий тип (Чисто коммерческий),
Had the unmitigated audacity to jump up from behind my igloo (Peek-a-boo, woo-ooh-ooh)
Имел неслыханную наглось выскочить из-за моего иглу (Ку-ку, у-у-у)
And he started in to whippin′ on my fav'rite baby seal
И начал стегать моего любимого детеныша тюленя
With a lead-filled snow shoe
Свинцовой снегоступкой
I said with a lead (Lead)
Я говорю, свинцовой (Свинцовой)
Filled (Lead-filled)
Наполненной (Свинцом наполненной)
A lead-filled snow shoe (Snow shoe)
Свинцовой снегоступкой (Снегоступкой)
He said "peek-a-boo" (Peek-a-boo)
Он говорит: "ку-ку" (Ку-ку)
With a lead (Lead)
Свинцовой (Свинцовой)
Filled (Lead-filled)
Наполненной (Свинцом наполненной)
With a lead-filled snow shoe (Snow shoe)
Свинцовой снегоступкой (Снегоступкой)
He said "peek-a-boo" (Peek-a-boo)
Он говорит: "ку-ку" (Ку-ку)
He went right up side the head of my favourite baby seal
Он ударил прямо по голове моего любимого детеныша тюленя
He went whap!
Он как бахнет!
With a lead-filled snow shoe
Свинцовой снегоступкой
An′ he hit him on the nose an' he hit him on fin an' he
И он ударил его по носу, и он ударил его по ласте, и он
That got me just about as evil as an Eskimo boy can be
Это разозлило меня так сильно, как только может разозлиться эскимосский мальчик
So I bent down an′ I reached down an′ I scooped down
Так что я нагнулся, и я потянулся, и я зачерпнул
An' I gathered up a generous mitten full of the deadly (Yellow snow)
Щедрую пригоршню смертоносного (Желтого снега)
The deadly yellow snow from right there where the huskies go
Смертоносного желтого снега прямо оттуда, где ходят хаски
Whereupon I proceeded to take that mittenful
После чего я взял эту пригоршню
Of the deadly yellow snow crystals
Смертоносных кристаллов желтого снега
And rub it all into his beady little eyes
И втер ему в его бусинки-глазки
With a vigorous circular motion
Энергичными круговыми движениями
Hitherto unknown to the people in this area
Доселе неизвестными людям в этой местности
But destined to take the place of the mud shark in your mythology
Но которым суждено занять место грязной акулы в вашей мифологии
Here it goes now, the circular motion, rub it
Вот, сейчас, круговые движения, втираю
(Here Fido, here Fido)
(Ко мне, Фидо, ко мне, Фидо)
And then, in a fit of anger, I, I pounced
А затем, в порыве гнева, я, я набросился
And I pounced again
И я набросился снова
Great googly-moogly!
Святые небеса!
I jumped up an′ down the chest of the
Я запрыгнул на грудь
I injured the fur trapper
Я ранил зверолова
Well, he was very upset, as you can understand
Ну, он был очень расстроен, как ты понимаешь
And rightly so, because
И по праву, потому что
The deadly yellow snow crystals
Смертоносные кристаллы желтого снега
Had deprived him of his sight
Лишили его зрения
And he stood up
И он встал
And he looked around
И огляделся
And he said
И сказал
"I can't see" (Do, do do-do do do-do, yeah!)
не вижу" (Ду, ду ду-ду ду ду-ду, да!)
"I can′t see" (Do, do do-do do do-do, yeah!)
не вижу" (Ду, ду ду-ду ду ду-ду, да!)
"Oh, woe is me" (Do, do do-do do do-do, yeah!)
"О, горе мне" (Ду, ду ду-ду ду ду-ду, да!)
"I can't see" (Do, do do-do do do-do, well!)
не вижу" (Ду, ду ду-ду ду ду-ду, ну!)
No, no
Нет, нет
I can′t see
Я не вижу
No, I
Нет, я
He took a dog-doo sno-cone an' stuffed it in my right eye
Он взял собачье какашечное мороженое и засунул его мне в правый глаз
He took a dog-doo sno-cone an' stuffed it in my other eye
Он взял собачье какашечное мороженое и засунул его мне в другой глаз
An′ the huskie wee-wee, I mean the doggie wee-wee, has blinded me
И хаски пи-пи, я имею в виду собачья пи-пи, ослепила меня
An′ I can't see
И я не вижу
Temporarily
Временно
Well, the fur trapper
Ну, зверолов
Stood there
Стоял там
With his arms outstretched
С распростертыми объятиями
Across the frozen white wasteland
Посреди замерзшей белой пустыни
Trying to figure out what he′s gonna do about his deflicted eyes
Пытаясь понять, что ему делать со своими пораженными глазами
And it was at that precise moment that he remembered an ancient Eskimo legend
И именно в этот момент он вспомнил древнюю эскимосскую легенду
Wherein it is written
В которой написано
And whatever it is that they write it on up there
На чем бы они там ни писали
That if anything bad ever happens to your eyes
Что если с твоими глазами случится что-то плохое
As a result of some sort of conflict with anyone named Nanook
В результате какого-то конфликта с кем-то по имени Нанук
The only way you can get it fixed up
Единственный способ исправить это
Is to go trudgin' across the tundra, mile after mile
Это идти по тундре, миля за милей
Trudgin′ across the tundra
Идти по тундре
Right down to the parish of Saint Alfonzo
Прямо к приходу Святого Альфонсо





Авторы: Frank Zappa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.