Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Penguin In Bondage (Swaggart Version) (Live)
Pinguin in Fesseln (Swaggart Version) (Live)
Frank
Zappa
(lead
guitar,
vocals)
Frank
Zappa
(Leadgitarre,
Gesang)
George
Duke
(keyboards,
synthesizer,
vocals)
George
Duke
(Keyboards,
Synthesizer,
Gesang)
Tom
Fowler
(bass)
Tom
Fowler
(Bass)
Ruth
Underwood
(percussion)
Ruth
Underwood
(Schlagzeug)
Jeff
Simmons
(rhythm
guitar,
vocals)
Jeff
Simmons
(Rhythmusgitarre,
Gesang)
Don
Preston
(synthesizer)
Don
Preston
(Synthesizer)
Bruce
Fowler
(trombone)
Bruce
Fowler
(Posaune)
Walt
Fowler
(trumpet)
Walt
Fowler
(Trompete)
Napoleon
Murphy
Brock
(tenor
saxophone,
flute,
lead
vocals)
Napoleon
Murphy
Brock
(Tenorsaxophon,
Flöte,
Leadgesang)
Ralph
Humphrey
(drums)
Ralph
Humphrey
(Schlagzeug)
Chester
Thompson
(drums)
Chester
Thompson
(Schlagzeug)
Debbie
(background
vocals)
Debbie
(Hintergrundgesang)
Lynn
(background
vocals)
Lynn
(Hintergrundgesang)
Robert
Camarena
(background
vocals)
Robert
Camarena
(Hintergrundgesang)
Brian,
I
could
use
a
little
bit
more
monitor.
Brian,
ich
könnte
etwas
mehr
Monitor
gebrauchen.
Hello
hello,
can't
you
turn
up
any
more
than
that?
Hallo
hallo,
kannst
du
nicht
lauter
drehen?
Hello
hello,
hey!
Hallo
hallo,
hey!
Pardon
me
folks.
Entschuldigt,
Leute.
The
name
of
this
song
is
Penguin
in
Bondage,
Der
Name
dieses
Liedes
ist
"Pinguin
in
Fesseln",
An'
it's
a
song
that
ah,
deals
with
the
possible
variations
on
und
es
ist
ein
Lied,
das,
äh,
sich
mit
den
möglichen
Variationen
von
A
basic
theme
which
is...
well,
einem
Grundthema
befasst,
das...
nun,
You
understand
what
a
basic
theme
is.
Ihr
versteht,
was
ein
Grundthema
ist.
And
then
the
variations
include
ah,
manoeuvres
that
might
be
Und
dann
beinhalten
die
Variationen
äh,
Manöver,
die
vielleicht
Executed
with
the
aid
of
ah,
extra-terrestrial
gratification
mit
Hilfe
von
außerirdischer
Befriedigung
ausgeführt
werden
könnten,
And
devices
which
might
or
might
not
be
supplied
in
a
local
und
Geräten,
die
vielleicht
oder
vielleicht
nicht
in
einem
lokalen
Department
store
or
perhaps
a
drugstore
but
at
very
least
in
Kaufhaus
oder
vielleicht
einer
Drogerie
erhältlich
sind,
aber
zumindest
in
One
of
those
fancy
new
shops
that
they
advertise
in
the
einem
dieser
schicken
neuen
Läden,
für
die
sie
in
den
Back-pages
of
the
free
press.
hinteren
Seiten
der
Gratiszeitung
werben.
This
song
suggests
to
the
suggestible
listener
that
the
Dieses
Lied
suggeriert
dem
beeinflussbaren
Zuhörer,
dass
das
Ordinary
procedure
ah,
gewöhnliche
Verfahren,
äh,
That
I
am
circumlocuting
at
this
present
time
in
order
to
get
das
ich
zu
diesem
Zeitpunkt
umschreibe,
um
This
text
on
television,
diesen
Text
ins
Fernsehen
zu
bekommen,
Is
that
ah,
if
you
wanna
do
something
other
than
what
you
ist,
dass,
äh,
wenn
du
etwas
anderes
machen
willst,
als
das,
was
du
Thought
you
were
gonna
do
when
you
first
took
your
clothes
off
dachtest,
dass
du
tun
würdest,
als
du
dich
ausgezogen
hast,
And
you
just
happened
to
have
some
DEVICES
around...
und
du
zufällig
ein
paar
GERÄTE
herumliegen
hast...
Then
it's,
it's
not
only
okay
to
get
into
the
dann
ist
es
nicht
nur
okay,
sich
mit
den
PARAPHERNALIA
of
it
all
but...
Hey!
UTENSILIEN
zu
beschäftigen,
sondern...
Hey!
What
did
he
say?
Ready?
Was
hat
er
gesagt?
Bereit?
She's
just
like
a
penguin
in
Bondage,
boy
Sie
ist
wie
ein
Pinguin
in
Fesseln,
Junge
Oh
yeah,
Oh
yeah,
Oh...
Oh
ja,
Oh
ja,
Oh...
Rennenhenninnahenninnenninahennn
Rennenhenninnahenninnenninahennn
Way
over
on
the
wet
side
Weit
drüben
auf
der
nassen
Seite
Of
the
bed
(Knirps
for
moisture)
des
Bettes
(Knirps
für
Feuchtigkeit)
Just
like
the
mighty
Penguin
Genau
wie
der
mächtige
Pinguin
Flappin'
her
eight
ounce
wings
Schlägt
sie
mit
ihren
acht
Unzen
schweren
Flügeln
Lord,
you
know
it's
all
over
Herr,
du
weißt,
es
ist
alles
vorbei,
If
she
comes
atcha
on
the
strut
& wrap
'em
wenn
sie
dich
anstolziert
& sie
All
around
yer
head
dir
um
den
Kopf
wickelt.
Flappin
her
eight
ounce
wings,
flappinumm
Schlägt
mit
ihren
acht
Unzen
schweren
Flügeln,
schlägtmitihm
She's
just
like
a
Penguin
in
Bondage,
boy
Sie
ist
wie
ein
Pinguin
in
Fesseln,
Junge
Shake
up
the
pale-dry
Schüttle
das
blass-trockene
Tremblin'
like
a
Penguin
Zitternd
wie
ein
Pinguin,
When
the
battery
fail
wenn
die
Batterie
versagt
Lord,
you
must
be
havin'
her
jumpin'
through
Herr,
du
musst
sie
durch
A
hoopa
real
fire
einen
brennenden
Reifen
springen
lassen
With
some
Kleenex
wrapped
around
a
mit
etwas
Kleenex
um
einen
Coat-hang
wire
Kleiderbügel
gewickelt.
She's
just
like
a
Penguin
in
Bondage,
boy
Sie
ist
wie
ein
Pinguin
in
Fesseln,
Junge
Oh
yeah,
Oh
yeah,
Oh...
Oh
ja,
Oh
ja,
Oh...
Rennenhenninnahenninneninahenn
Rennenhenninnahenninneninahenn
Howlin'
over
to
some
Heulend
zu
einem
Antarcticulated
moon
antarktisch-artikulierten
Mond
In
the
frostbite
nite
In
der
Frostnacht
With
her
flaps
gone
white
mit
ihren
Flügeln
weiß
geworden
Shriekin'
as
she
spot
the
hoop
across
the
room
kreischend,
als
sie
den
Reifen
im
Raum
erblickt.
Lord,
you
know
it
must
be
a
Penguin
bound
down
Herr,
du
weißt,
es
muss
ein
gefesselter
Pinguin
sein,
When
you
hear
that
terrible
screamin'
and
wenn
du
dieses
schreckliche
Kreischen
hörst
und
There
ain't
no
other
es
keine
anderen
Birds
around
Vögel
in
der
Nähe
gibt
She's
just
like
a
Penguin
in
Bondage,
boy
Sie
ist
wie
ein
Pinguin
in
Fesseln,
Junge
Oh
yeah,
Oh
yeah,
Oh...
Oh
ja,
Oh
ja,
Oh...
She's
just
like
a
Penguin
in
Bondage,
boy
Sie
ist
wie
ein
Pinguin
in
Fesseln,
Junge
Oh
yeah,
Oh
yeah,
Oh...
Oh
ja,
Oh
ja,
Oh...
Rennenhenninnahenninneninahennn
Rennenhenninnahenninneninahennn
Aw,
you
must
be
careful
Oh,
du
musst
aufpassen,
Not
to
leave
her
straps
dass
du
ihre
Fesseln
nicht
TOO
LOOSE
ZU
LOCKER
lässt
'Cause
she
just
might
box
yer
dog
Denn
sie
könnte
deinen
Hund
boxen,
She
just
might
box
yer
doggie
sie
könnte
deinen
kleinen
Hund
boxen
An'
leave
you
a
dried-up
dog
biscuit...
und
dir
einen
vertrockneten
Hundekuchen
hinterlassen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Zappa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.