Frank Zappa - Smell My Beard (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Frank Zappa - Smell My Beard (Live)




Smell My Beard (Live)
Понюхай Мою Бороду (Концертная Запись)
Frank Zappa (lead guitar, vocals)
Фрэнк Заппа (соло-гитара, вокал)
Napoleon Murphy Brock (saxophone, vocals)
Наполеон Мерфи Брок (саксофон, вокал)
George Duke (keyboards)
Джордж Дюк (клавишные)
Ruth Underwood (percussion)
Рут Андервуд (перкуссия)
Tom Fowler (bass)
Том Фаулер (бас-гитара)
Chester Thompson (drums)
Честер Томпсон (ударные)
Now the sound that you hear in the background right now, is the sound caused by George Duke, agitating two metal insignias. These are badges that he removed from a coupla boogers that Marty tried to palm off on him in the last town that we was in. Actually theyre booger pasties and he's hitting the booger pasty with a little stick to get a very interesting musical effect, you know he does this every night. And sometimes he becomes so overwrought, so excited by the fact that he's actually touching a piece of metal that might have at one time come in contact with the actual flesh of a booger bear. And so sometimes he misses it.
А сейчас звук, который ты слышишь на заднем плане, это звук, издаваемый Джорджем Дюком, когда он трясёт двумя металлическими значками. Это значки, которые он снял с парочки придурков, которых Марти пытался ему всучить в прошлом городе, где мы были. На самом деле это значки придурков, и он бьёт по значку придурка маленькой палочкой, чтобы получить очень интересный музыкальный эффект, понимаешь, он делает это каждый вечер. И иногда он приходит в такое возбуждение, так радуется тому, что на самом деле прикасается к куску металла, который когда-то мог соприкасаться с настоящей плотью медведя-придурка. И поэтому иногда он промахивается.
Oh, Lord have mercy ...
О, Господи, помилуй...
And he hits his thumb and he hurts hisself. Yes it hurts very much, but he likes pain. We can tell that he likes pain because he's in this group.
И попадает себе по большому пальцу и травмируется. Да, это очень больно, но он любит боль. Мы можем сказать, что он любит боль, потому что он в этой группе.
But, but, its very close to other things ...
Но, но, это очень близко к другим вещам...
Yes but later that night after George was finished fondling the booger pasty, a thought came to his mind, how, how can I possibly get any nook tonight in (pasege?) if I don't put this thing down and play the piano and get funky for these people. And so George, as you say in your language, took it away ...
Да, но позже той же ночью, после того как Джордж закончил ласкать значок придурка, ему в голову пришла мысль: как, как я смогу снять сегодня вечером какую-нибудь цыпочку в (пассаж?), если не отложу эту штуку, не сяду за пианино и не сыграю что-нибудь заводное для этих людей. И вот Джордж, как говорится на твоём языке, оторвался по полной...
But before we get funky, the continuing stories of ...
Но прежде чем мы начнём веселиться, продолжение историй о...
Moontrick ...
Лунном трюке...
No, this aint moontrick this time, we go to moontrick next show. This is the continuing stories of the boogers of Marty Perellis. Do you all know who he is? There he is. Hes got a white shirt on an a ...
Нет, это не лунный трюк, к лунному трюку мы перейдём на следующем концерте. Это продолжение историй о придурках Марти Переллиса. Вы все знаете, кто он такой? Вот он. На нём белая рубашка и...
Your two-hunderd and fifty closest relatives, the Mothers of Invention ...
Ваши двести пятьдесят ближайших родственников, Матери Изобретений...
Yes, anyway, he was in my room. I invited some people over. Young ladies. They looked interesting. Their names shall go unmentioned.
Да, в общем, он был у меня в комнате. Я пригласил кое-кого в гости. Молодых леди. Они выглядели интересно. Их имена я называть не буду.
The reason they looked interesting is because they apparently were intelligent enough to dress themselves.
Причина, по которой они выглядели интересно, заключается в том, что они, по-видимому, были достаточно умны, чтобы одеться сами.
Anyway what was happening was ... nothing. Ha ha, wasnt nothing happening. So I said Lets get this party on the road. I said lemme call the roadmanager. I said whats your name. Mighty Perellis come down here and meet Miss Cool, Miss Dew & Miss eh, Miss Stool. So we, so Marty got in there and he was there about five minutes and all of a sudden I began to hear other things. I said what you doing over there? I said I never heard nobody do that king of thing before. I said come out of that corner, whats wrong with you, so he comissed it. We were all asking: Men what youre doing over there?
В общем, происходило... ничего. Ха-ха, ничего не происходило. И я сказал: «Давайте начнём эту вечеринку». Я сказал: «Дайте мне позвонить концертному директору». Я сказал: «Как тебя зовут? Могучий Переллис, спускайся сюда и познакомься с мисс Крутой, мисс Росой и мисс, э-э, мисс Табуреткой». Так мы, так Марти вошёл туда, и он был там около пяти минут, и вдруг я начал слышать другие вещи. Я сказал: «Что ты там делаешь?» Я сказал: «Я никогда не слышал, чтобы кто-нибудь делал такие вещи раньше». Я сказал: «Выходи из этого угла, что с тобой не так», так он и сделал. Мы все спрашивали: «Мужик, что ты там делаешь?»
Really whipping it, just whipping it into a frenzy.
Действительно стегал, просто стегал в исступлении.
All of a sudden he was gone. I look around and Marty had took the Booger out of his room. I said: Where you going? He went down to his room which was room 33. An hour later I went to his room. I knocked on his door. I said: What you doin? He said ... I said: Say that again. I said: Ho ho. It was late. We had an eight o clock wake up. You all know what that is. Eight o clock wake up, eight o clock wake up, eight o clock wake up, eight o clock wake up, eight o clock wake up, eight o clock wake up ahrrrrrr. So Marty came out in the hall and looked in the pool and he said, can I say this? He said: Smell my beard. I said: You must be crazy.
Внезапно он исчез. Я оглядываюсь, а Марти унёс Придурка из моей комнаты. Я сказал: «Куда ты идёшь?» Он спустился в свою комнату, это была комната 33. Час спустя я пошёл к нему в комнату. Я постучал в его дверь. Я сказал: «Что ты делаешь?» Он сказал... Я сказал: «Повтори». Я сказал: «Хо-хо». Было уже поздно. У нас был подъём в восемь утра. Вы все знаете, что это такое. Подъём в восемь утра, подъём в восемь утра, подъём в восемь утра, подъём в восемь утра, подъём в восемь утра, подъём в восемь утра аааааааа. И вот Марти вышел в холл, посмотрел в бассейн и сказал: «Можно мне это сказать?» Он сказал: «Понюхай мою бороду». Я сказал: «Ты, должно быть, спятил».
I had to smell it ...
Мне пришлось понюхать её...
Show, how ywas walking Marty. And he said: Smell my beard. I said: I aint gonna smell nothing. Napoleon said: Ill ...
Покажи, как ты шёл, Марти. И он сказал: «Понюхай мою бороду». Я сказал: «Я ничего нюхать не собираюсь». Наполеон сказал: «Я...»
Check it out, I told you, check it out, make sure ...
Проверь, я же говорил тебе, проверь, убедись...
Anyway if you wanna hear ...
В общем, если хочешь услышать...
You know what it smell like ...
Ты знаешь, чем это пахнет...
Marty's odor.
Запахом Марти.
Come to the next show for the continuing stories of
Приходи на следующий концерт, чтобы услышать продолжение историй о
Marty's odor
Запахе Марти.
Marty's trick. But for now we go to ...
Трюке Марти. Но сейчас мы переходим к...
See also comments to track 10 "Let's Move To Cleveland Solos".
См. также комментарии к треку 10 «Let's Move To Cleveland Solos».





Авторы: Frank Zappa, George Duke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.