Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Poodle Lecture (Live In Zagreb, November 21, 1975)
Die Pudel-Vorlesung (Live In Zagreb, 21. November 1975)
Now
I
don't
know
how
much
difficulty
you're
going
to
have
Nun,
ich
weiß
nicht,
wie
schwer
es
für
euch
sein
wird,
In
following
this
particular
transition
diesem
speziellen
Übergang
zu
folgen.
Because
what
we
intend
to
do
tonight,
ladies
and
gentlemen
Denn
was
wir
heute
Abend
vorhaben,
meine
Damen,
Is
try
and
give
you
an
idea
of
the
kind
of
a
show
that
we
would
play
for
anybody
in
the
United
States
ist,
euch
eine
Vorstellung
von
der
Art
von
Show
zu
geben,
die
wir
für
jeden
in
den
Vereinigten
Staaten
spielen
würden.
This
is
your
unmodified
United
States
of
America
imported
rock
and
roll
program
Dies
ist
euer
unverändertes,
aus
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
importiertes
Rock'n'Roll-Programm.
With
all
of
the,
that's
right,
with
all
of
the
glamour
and
all
of
the
excitement
minus
all
of
the
equipment
Mit
allem,
ganz
recht,
mit
allem
Glanz
und
aller
Aufregung,
abzüglich
der
gesamten
Ausrüstung.
Now,
normally
Nun,
normalerweise,
Let's
say
we're
sitting
in
the
middle
of
some
pasteurized
homogenized
place
in
the
middle
of
the
United
States
of
America
sagen
wir,
wir
sitzen
mitten
an
einem
pasteurisierten,
homogenisierten
Ort
mitten
in
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
And
it
was
this
part
of
the
show
und
es
wäre
dieser
Teil
der
Show.
What
would
we
do?
Well,
we
would
do
this.
Watch
Was
würden
wir
tun?
Nun,
wir
würden
Folgendes
tun.
Schau
her.
To
you,
this
is
some
toilet
paper,
right?
Für
dich
ist
das
etwas
Toilettenpapier,
richtig?
But
not
tonight,
because
you're
gonna
have
to
use
your
very
own
Yugoslavian
imagination
Aber
nicht
heute
Abend,
denn
du
wirst
deine
eigene
jugoslawische
Fantasie
benutzen
müssen.
And
picture
that
this
toilet
paper
is
actually
a
dog
Und
dir
vorstellen,
dass
dieses
Toilettenpapier
in
Wirklichkeit
ein
Hund
ist.
Now,
this
may
take
a
little
work
but
try
it
Das
mag
etwas
Mühe
kosten,
aber
versuch
es
mal.
Now
this
is
a
dog
Das
ist
jetzt
ein
Hund.
Do
you
know
what
a
poodle
is?
(Pas)
You
do?
Weißt
du,
was
ein
Pudel
ist?
(Pas)
Ja?
How
many?
He
knows
Wie
viele?
Er
weiß
es.
Anybody
else
know
what
a
poodle
is?
Weiß
noch
jemand,
was
ein
Pudel
ist?
Yes,
some
people
do.
Okay
Ja,
einige
Leute
wissen
es.
Okay.
Well,
I
don't
know
what
a
poodle
looks
like
in
Yugoslavia,
but
Nun,
ich
weiß
nicht,
wie
ein
Pudel
in
Jugoslawien
aussieht,
aber
Bring
the
band
on
down
behind
me,
boys
Bringt
die
Band
hinter
mir
runter,
Jungs.
Look,
in
the
United
States
of
America,
you
remember
that
place
Schau,
in
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika,
du
erinnerst
dich
an
diesen
Ort,
They
have
these
dogs
called
poodles
da
haben
sie
diese
Hunde,
die
Pudel
genannt
werden.
And
the
poodle
is
normally
owned
and
operated
by
somebody's
mother
Und
der
Pudel
gehört
und
wird
normalerweise
von
der
Mutter
von
jemandem
betrieben.
The
kind
of
a
mother
with
steaming
blue
hair
and
a
little
costume
jewelry
Die
Art
von
Mutter
mit
dampfend
blauem
Haar
und
ein
wenig
Modeschmuck,
Perhaps
a
sway
of
mink
in
the
closet
vielleicht
ein
Nerzschal
im
Schrank.
These
are
the
people
who
are,
well,
and
our
road
manager
too
Das
sind
die
Leute,
die,
nun
ja,
und
unser
Roadmanager
auch.
These
are
the
kind
of
people
who
would
take
the
poodle
as
a
way
of
life
Das
sind
die
Art
von
Leuten,
die
den
Pudel
als
eine
Art
Lebensweise
betrachten
würden.
Now,
the
poodle,
as
represented
by
this
toilet
paper,
side
one,
side
two
Nun,
der
Pudel,
wie
er
durch
dieses
Toilettenpapier
dargestellt
wird,
Seite
eins,
Seite
zwei,
The
poodle
in
its
natural
state
is
a
regular
looking
dog
der
Pudel
in
seinem
natürlichen
Zustand
ist
ein
normal
aussehender
Hund.
It
has
hair
all
over
its
body
Er
hat
Haare
am
ganzen
Körper.
But
when
an
American
mom
gets
a
hold
of
a
poodle
Aber
wenn
eine
amerikanische
Mutter
einen
Pudel
in
die
Finger
bekommt,
She
has
to
cut
part
of
the
hair
off
to
make
it
look
special,
see?
muss
sie
einen
Teil
der
Haare
abschneiden,
damit
er
besonders
aussieht,
verstehst
du?
Changing
the
poodle's
appearance
to
make
it
more
exotic,
see?
Sie
verändert
das
Aussehen
des
Pudels,
um
ihn
exotischer
zu
machen,
verstehst
du?
Now
this
is
a
fully
trimmed
American
poodle,
as
you
can
see
Das
ist
jetzt
ein
komplett
getrimmter
amerikanischer
Pudel,
wie
du
sehen
kannst.
This
means
that
the
poodle
in
the
United
States
is
one
of
the
ugliest
fucking
things
you'll
ever
see
in
your
life
Das
bedeutet,
dass
der
Pudel
in
den
Vereinigten
Staaten
eines
der
hässlichsten
verdammten
Dinge
ist,
die
du
jemals
in
deinem
Leben
sehen
wirst.
Now
this
song
is
a
song
that
deals
with
the
possibilities
Nun,
dieses
Lied
ist
ein
Lied,
das
sich
mit
den
Möglichkeiten
Of
a
sexual
union
between
your
mother
einer
sexuellen
Vereinigung
zwischen
deiner
Mutter,
Even
here
in
Yugoslavia
sogar
hier
in
Jugoslawien,
Your
mom
and
the
poodle
itself,
and
it
goes
like
this
deiner
Mutter
und
dem
Pudel
selbst
befasst,
und
es
geht
so.
One,
two,
three,
four
Eins,
zwei,
drei,
vier.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Zappa
1
Dirty Love (Live In Zagreb, November 21, 1975)
2
Wind Up Workin’ In A Gas Station (Prototype) [Live In Ljubljana, November 22, 1975]
3
"Managua" (Live In Zagreb, November 21, 1975)
4
Terry’s Ljubljana Solo (Live In Ljubljana, November 22, 1975)
5
San Ber’dino (Live In Ljubljana, November 22, 1975)
6
I’m The Slime (Live In Ljubljana, November 22, 1975)
7
Muffin Man (Live In Zagreb, November 21, 1975)
8
Camarillo Brillo (Live In Zagreb, November 21, 1975)
9
Filthy Habits (Prototype) [Live In Zagreb, November 21, 1975]
10
Zoot Allures (Live In Zagreb, November 21, 1975)
11
Terry’s Zagreb Solo (Live In Zagreb, November 21, 1975)
12
Chunga’s Revenge (Live In Zagreb, November 21, 1975)
13
What’s The Ugliest Part Of Your Body? (Live In Ljubljana, November 22, 1975)
14
Zoot Allures (Live In Ljubljana, November 22, 1975)
15
Take Your Clothes Off When You Dance (Live In Ljubljana, November 22, 1975)
16
Carolina Hard-Core Ecstasy (Live In Zagreb, November 21, 1975)
17
The Illinois Enema Bandit (Live In Zagreb, November 21, 1975)
18
Honey, Don’t You Want A Man Like Me? (Live In Ljubljana, November 22, 1975)
19
Advance Romance (Live In Ljubljana, November 22, 1975)
20
Black Napkins (Live In Zagreb, November 21, 1975)
21
I’m Not Satisfied (Live In Ljubljana, November 22, 1975)
22
I Ain’t Got No Heart (Live In Ljubljana, November 22, 1975)
23
How Could I Be Such A Fool (Live In Ljubljana, November 22, 1975)
24
The Poodle Lecture (Live In Zagreb, November 21, 1975)
25
Stink-Foot (Live In Zagreb, November 21, 1975)
26
Lonely Little Girl (Live In Zagreb, November 21, 1975)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.