Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Kind Of Girl?
Was für ein Mädchen?
Frank
Zappa
(lead
guitar,
vocals)
Frank
Zappa
(Leadgitarre,
Gesang)
Ike
Willis
(guitar,
vocals)
Ike
Willis
(Gitarre,
Gesang)
Mike
Keneally
(guitar,
synthesizer,
vocals)
Mike
Keneally
(Gitarre,
Synthesizer,
Gesang)
Bobby
Martin
(keyboards,
vocals)
Bobby
Martin
(Keyboards,
Gesang)
Ed
Mann
(percussion)
Ed
Mann
(Percussion)
Walt
Fowler
(trumpet)
Walt
Fowler
(Trompete)
Bruce
Fowler
(trombone)
Bruce
Fowler
(Posaune)
Paul
Carman
(alto
saxophone)
Paul
Carman
(Altsaxophon)
Albert
Wing
(tenor
saxophone)
Albert
Wing
(Tenorsaxophon)
Kurt
McGettrick
(baritone
saxophone)
Kurt
McGettrick
(Baritonsaxophon)
Scott
Thunes
(bass)
Scott
Thunes
(Bass)
Chad
Wackerman
(drums)
Chad
Wackerman
(Schlagzeug)
Eric
Buxton
(vocals)
Eric
Buxton
(Gesang)
What's
a
girl
like
you
Was
macht
ein
Mädchen
wie
du
Doin'
in
a
Motel
like
this?
in
einem
Motel
wie
diesem?
"I
left
my
place
after
midnight,
"Ich
verließ
meine
Wohnung
nach
Mitternacht,
When
I
first
got
the
call...
als
ich
den
Anruf
erhielt...
The
escort
service
I
work
for
Der
Begleitservice,
für
den
ich
arbeite,
Said
you
wanted
it
ALL!"
sagte,
du
wolltest
ALLES!"
Well,
you
came
to
the
right
place
--
this
is
it!
Nun,
du
bist
an
den
richtigen
Ort
gekommen
– das
ist
es!
I
got
the
most
sanctified
johnson
in
all
'o
Louisiana!
Ich
habe
den
heiligsten
Schwanz
in
ganz
Louisiana!
"How
true
that
is!"
"Wie
wahr
das
ist!"
How
true,
indeed
Llama!
Wie
wahr,
in
der
Tat,
Lama!
"The
other
whores
at
the
service
said
"Die
anderen
Huren
beim
Service
sagten,
You
helped
fulfull
their
need!
du
hättest
ihnen
geholfen,
ihre
Bedürfnisse
zu
befriedigen!
I
like
to
get
right
down...
Ich
komme
gerne
gleich
zur
Sache...
Do
you
like
to
get
right
down
too?"
Kommst
du
auch
gerne
gleich
zur
Sache?"
Well,
what
did
you
have
in
mind?
Nun,
was
hattest
du
im
Sinn?
"Well,
I
get
off
being
spoo-ed
upon
"Nun,
ich
werde
scharf,
wenn
ich
besudelt
werde
By
hypocritical
TV
Evangelists
von
scheinheiligen
TV-Evangelisten
With
close
ties
to
the
Republican
Party,
mit
engen
Verbindungen
zur
Republikanischen
Partei,
While
Ed
Meese
wipes
his
ass
während
Ed
Meese
sich
den
Arsch
abwischt
On
the
U.S.
Constitution,
screamin'...
an
der
US-Verfassung
und
schreit..."
'I
don't
think
so
--
'Ich
glaube
nicht
--
Can't
remember
--
Kann
mich
nicht
erinnern
--
I
just
could
never
do
that
--'"
Ich
könnte
das
einfach
nie
tun
--'"
That
gets
me
so
hot
I
could
scream:
Das
macht
mich
so
heiß,
dass
ich
schreien
könnte:
'Can't
remember:
don't
remember
who...
'Kann
mich
nicht
erinnern:
weiß
nicht
mehr,
wer...
Wrote
the
memo,
or
to
whom
it's
to...'
das
Memo
geschrieben
hat,
oder
an
wen
es
gerichtet
ist...'
Your
escort
service
is
real
far-out
'n
groovy
--
Dein
Begleitservice
ist
echt
abgefahren
und
groovy
--
Ever
been
to
the
Texas
Motel?
Warst
du
schon
mal
im
Texas
Motel?
Let
me
take
you
dow-how-how-how-how-how-hownnnnn!
Lass
mich
dich
mitnehmen-run-run-run-run-run-terrrrr!
Magic
Jesus
by
the
bed,
Magischer
Jesus
am
Bett,
Wall
mounted
TV
screen,
Wandmontierter
Fernsehbildschirm,
My
church
plugged
into
the
gravy
train,
Meine
Kirche
ist
an
den
Geldhahn
angeschlossen,
And
Reagan
keeps
me
clean!
und
Reagan
hält
mich
sauber!
What
kind
of
girl?
Was
für
ein
Mädchen?
What
kind
of
girl
would
suck
his
rod?
Was
für
ein
Mädchen
würde
seinen
Schwanz
lutschen?
What
kind
of
girl?
Was
für
ein
Mädchen?
What
kind
of
girl
would
suck
his
rod?
Was
für
ein
Mädchen
würde
seinen
Schwanz
lutschen?
(A
lazy
prostitute!)
(Eine
faule
Prostituierte!)
We
wouldn't
blow
you
just
because
you
know
"GOD"!
Wir
würden
dich
nicht
blasen,
nur
weil
du
"GOTT"
kennst!
What
kind
of
girl?
Was
für
ein
Mädchen?
What
kind
of
girl
would
suck
his
rod?
Was
für
ein
Mädchen
würde
seinen
Schwanz
lutschen?
This
unfortunate
little
vixen
wouldn't
let
just
ANYBODY
Dieses
bedauernswerte
kleine
Luder
würde
nicht
einfach
JEDEM
Spoo
all
over
her
lap
--
erlauben,
ihren
Schoß
vollzusauen
--
She
wants
an
ignorant
Cracker
Evangelist
Sie
will
einen
ignoranten
Hinterwäldler-Evangelisten,
Who's
reciting
all
that
crapp...
der
all
diesen
Mist
daherredet...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Zappa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.