Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
Italia
c'è
lavoro
in
qualche
punto
nero
capita
In
Italien
gibt
es
Arbeit,
an
irgendeinem
dunklen
Punkt,
das
kommt
vor
Ogni
volo
che
finisce
sotto
a
un
telo
irrita,
Jeder
Flug,
der
unter
einem
Leichentuch
endet,
irritiert,
Noi
che
qui
pure
Peppone
sa
il
Vangelo
e
lo
agita,
Wir,
bei
denen
hier
selbst
Peppone
das
Evangelium
kennt
und
damit
wedelt,
Un
po'
si
esagita,
dopo
un
po'
si
sventola:
Ein
bisschen
ereifert
er
sich,
nach
einer
Weile
schwenkt
er
es:
Senti
un
po'
che
caldo
fa
Hör
mal,
wie
heiß
es
ist
Afa
tutto
l'anno
- più
brevemente
Schwüle
das
ganze
Jahr
- kürzer
gesagt
Affanno
- non
sanno
a
quale
conclusione
non
approderanno.
Atemnot
- sie
wissen
nicht,
zu
welcher
Schlussfolgerung
sie
nicht
gelangen
werden.
Noi
l'Italia
siamo
e
non
la
stiam
rappresentando
Wir
sind
Italien
und
wir
repräsentieren
es
nicht
Ciurma!
Ai
posti
di
comando!!
Mannschaft!
Auf
die
Kommandoposten!!
Mettiamo
al
bando
i
vertici
politici
con
tutti
i
loro
complici,
Verbannen
wir
die
politische
Führung
mit
all
ihren
Komplizen,
Amici
degli
amici
di
chi
ha
svuotato
i
conti:
Freunde
der
Freunde
von
denen,
die
die
Konten
geleert
haben:
Incassano
tangenti
celandosi
le
fonti
Sie
kassieren
Schmiergelder,
indem
sie
die
Quellen
verbergen
E
han
cappucci
e
cornetti
sulle
fronti.
Und
sie
haben
Kapuzen
und
Hörnchen
auf
der
Stirn.
Qui
si
fa
la
rivoluzione
senza
alcuna
distinzione
Hier
macht
man
Revolution
ohne
jeden
Unterschied
Sesso,
razza
o
religione:
tutti
pronti
per
l'azione
Geschlecht,
Rasse
oder
Religion:
alle
bereit
zum
Handeln
Qui
si
fa
la
rivoluzione
senza
alcuna
distinzione
Hier
macht
man
Revolution
ohne
jeden
Unterschied
Sesso,
razza
o
religione:
tutti
pronti
per
l'azione
Geschlecht,
Rasse
oder
Religion:
alle
bereit
zum
Handeln
Troppi
furbetti
nel
nostro
quartierino
Zu
viele
Schlaumeier
in
unserem
kleinen
Viertel
E
tutti
ci
intercettano
con
il
telefonino,
Und
alle
hören
uns
mit
dem
Handy
ab,
Ci
piazzano
vallette
nude
sopra
allo
zerbino
Sie
stellen
uns
nackte
Showgirls
auf
die
Fußmatte
E
paparazzi
sui
terrazzi
del
vicino:
Und
Paparazzi
auf
den
Terrassen
des
Nachbarn:
Ragazzi
che
casino!
Leute,
was
für
ein
Chaos!
Senza
via
di
scampo,
Ohne
Ausweg,
Chiusi
dentro
al
plastico
di
quel
villino
ci
è
venuto
un
crampo,
Eingeschlossen
im
Modell
jenes
kleinen
Hauses
haben
wir
einen
Krampf
bekommen,
Siamo
titolari
confinati
a
bordo
campo,
Wir
sind
Stammspieler,
die
an
den
Spielfeldrand
verbannt
sind,
Ci
fan
pagare
l'acqua
più
salata
dello
shampoo.
Sie
lassen
uns
Wasser
bezahlen,
das
gesalzener
ist
als
Shampoo.
Boh?
Magari
mi
sbaglio,
ma
vedo
tutti
Keine
Ahnung?
Vielleicht
irre
ich
mich,
aber
ich
sehe
alle
Quanti
allo
sbaraglio,
meglio
darci
un
taglio
Wie
viele
im
Chaos
sind,
besser,
wir
machen
Schluss
damit
Figli
mai
usciti
dal
travaglio
Kinder,
die
nie
aus
den
Wehen
gekommen
sind
Qui
da
masticare
non
ci
resta
che
il
bavaglio.
Hier
bleibt
uns
nichts
zu
kauen
außer
dem
Knebel.
Qui
si
fa
la
rivoluzione
senza
alcuna
distinzione
Hier
macht
man
Revolution
ohne
jeden
Unterschied
Sesso,
razza
o
religione:
tutti
pronti
per
l'azione
Geschlecht,
Rasse
oder
Religion:
alle
bereit
zum
Handeln
Qui
si
fa
la
rivoluzione
senza
alcuna
distinzione
Hier
macht
man
Revolution
ohne
jeden
Unterschied
Sesso,
razza
o
religione:
tutti
pronti
per
l'azione
Geschlecht,
Rasse
oder
Religion:
alle
bereit
zum
Handeln
L'Italia,
non
lo
sai,
ha
problemi
araldici:
Italien,
man
weiß
es
nicht,
hat
heraldische
Probleme:
I
baroni
sono
pochi
e
han
troppi
conti
per
dei
medici.
Die
Barone
sind
wenige
und
haben
zu
viele
Konten
für
Mediziner.
Poi
ha
problemi
etici,
politici,
geografici,
geologici,
Dann
hat
es
ethische,
politische,
geografische,
geologische
Probleme,
Ma
i
peggio
restan
quelli
genealogici
Aber
die
schlimmsten
bleiben
die
genealogischen
Visto
che
la
base
del
sistema
è
la
clientela
Da
die
Basis
des
Systems
die
Klientel
ist
E
siamo
separati
da
6 gradi
sì,
ma
di
parentela,
Und
wir
sind
durch
6 Grade
getrennt,
ja,
aber
durch
Verwandtschaft,
Maglie
di
una
ragnatela
a
forma
di
stivale,
Maschen
eines
Spinnennetzes
in
Stiefelform,
Tutti
collegati
in
linea
collaterale
Alle
verbunden
in
kollateraler
Linie
Come
un'unica
famiglia
in
un
immenso
Wie
eine
einzige
Familie
in
einem
riesigen
Psicodramma:
sta
bravo
che
altrimenti
piange
mamma.
Psychodrama:
Sei
brav,
sonst
weint
Mama.
Cambio
di
programma:
annulliamo
la
rivolta.
Programmänderung:
Wir
sagen
den
Aufstand
ab.
Abbiamo
una
famiglia
e
non
dev'essere
Wir
haben
eine
Familie,
und
die
darf
nicht
Coinvolta
verwickelt
werden
Non
si
fa
la
rivoluzione,
l'hanno
detto
in
televisione
Man
macht
keine
Revolution,
das
haben
sie
im
Fernsehen
gesagt
Chi
c'è
andato
che
delusione!
Wer
hingegangen
ist,
welche
Enttäuschung!
Era
chiuso
anche
il
portone
Sogar
das
große
Tor
war
geschlossen
Non
si
fa
la
rivoluzione,
l'hanno
detto
in
televisione
Man
macht
keine
Revolution,
das
haben
sie
im
Fernsehen
gesagt
Chi
c'è
andato
che
delusione!
Wer
hingegangen
ist,
welche
Enttäuschung!
Era
chiuso
anche
il
portone
Sogar
das
große
Tor
war
geschlossen
Non
si
fa
la
rivoluzione,
l'hanno
detto
in
televisione
Man
macht
keine
Revolution,
das
haben
sie
im
Fernsehen
gesagt
Chi
c'è
andato
che
delusione!
Wer
hingegangen
ist,
welche
Enttäuschung!
Era
chiuso
anche
il
portone
Sogar
das
große
Tor
war
geschlossen
Non
si
fa
la
rivoluzione,
l'hanno
detto
in
televisione
Man
macht
keine
Revolution,
das
haben
sie
im
Fernsehen
gesagt
Chi
c'è
andato
che
delusione!
Wer
hingegangen
ist,
welche
Enttäuschung!
Era
chiuso
anche
il
portone
Sogar
das
große
Tor
war
geschlossen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Di Gesu', Carolina Galbignani, Francesco Bruni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.