Текст и перевод песни Frankie HI-NRG MC feat. Roy Paci & Enrico Ruggeri - Rivoluzione
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
Italia
c'è
lavoro
in
qualche
punto
nero
capita
In
Italy
there
is
work
in
some
black
spot
it
happens
Ogni
volo
che
finisce
sotto
a
un
telo
irrita,
Every
flight
that
ends
up
under
a
cloth
irritates,
Noi
che
qui
pure
Peppone
sa
il
Vangelo
e
lo
agita,
We
here
even
Peppone
knows
the
Gospel
and
shakes
it,
Un
po'
si
esagita,
dopo
un
po'
si
sventola:
It
gets
a
little
worked
up,
after
a
while
it
waves:
Senti
un
po'
che
caldo
fa
Feel
how
hot
it
is
Afa
tutto
l'anno
- più
brevemente
Stuffiness
all
year
round
- more
briefly
Affanno
- non
sanno
a
quale
conclusione
non
approderanno.
Anxiety
- they
don't
know
what
conclusion
they
won't
reach.
Noi
l'Italia
siamo
e
non
la
stiam
rappresentando
We
are
Italy
and
we
are
not
representing
it
Ciurma!
Ai
posti
di
comando!!
Crew!
At
the
command
posts!!
Mettiamo
al
bando
i
vertici
politici
con
tutti
i
loro
complici,
Let's
ban
the
political
leaders
with
all
their
accomplices,
Amici
degli
amici
di
chi
ha
svuotato
i
conti:
Friends
of
friends
of
those
who
emptied
the
accounts:
Incassano
tangenti
celandosi
le
fonti
They
collect
bribes
hiding
their
sources
E
han
cappucci
e
cornetti
sulle
fronti.
And
they
have
hoods
and
croissants
on
their
foreheads.
Qui
si
fa
la
rivoluzione
senza
alcuna
distinzione
Here
the
revolution
is
made
without
any
distinction
Sesso,
razza
o
religione:
tutti
pronti
per
l'azione
Sex,
race
or
religion:
everyone
ready
for
action
Qui
si
fa
la
rivoluzione
senza
alcuna
distinzione
Here
the
revolution
is
made
without
any
distinction
Sesso,
razza
o
religione:
tutti
pronti
per
l'azione
Sex,
race
or
religion:
everyone
ready
for
action
Troppi
furbetti
nel
nostro
quartierino
Too
many
smart
guys
in
our
neighborhood
E
tutti
ci
intercettano
con
il
telefonino,
And
everyone
intercepts
us
with
their
cell
phone,
Ci
piazzano
vallette
nude
sopra
allo
zerbino
They
place
naked
showgirls
on
the
doormat
E
paparazzi
sui
terrazzi
del
vicino:
And
paparazzi
on
the
neighbor's
terrace:
Ragazzi
che
casino!
Guys,
what
a
mess!
Senza
via
di
scampo,
No
way
out,
Chiusi
dentro
al
plastico
di
quel
villino
ci
è
venuto
un
crampo,
Locked
inside
the
plastic
of
that
villa
we
got
a
cramp,
Siamo
titolari
confinati
a
bordo
campo,
We
are
owners
confined
to
the
sidelines,
Ci
fan
pagare
l'acqua
più
salata
dello
shampoo.
They
make
us
pay
for
water
saltier
than
shampoo.
Boh?
Magari
mi
sbaglio,
ma
vedo
tutti
Jeez?
Maybe
I'm
wrong
but
I
see
everyone
Quanti
allo
sbaraglio,
meglio
darci
un
taglio
How
many
in
disarray,
better
to
cut
it
out
Figli
mai
usciti
dal
travaglio
Children
never
out
of
labor
Qui
da
masticare
non
ci
resta
che
il
bavaglio.
Here
all
we
have
left
to
chew
is
the
gag.
Qui
si
fa
la
rivoluzione
senza
alcuna
distinzione
Here
the
revolution
is
made
without
any
distinction
Sesso,
razza
o
religione:
tutti
pronti
per
l'azione
Sex,
race
or
religion:
everyone
ready
for
action
Qui
si
fa
la
rivoluzione
senza
alcuna
distinzione
Here
the
revolution
is
made
without
any
distinction
Sesso,
razza
o
religione:
tutti
pronti
per
l'azione
Sex,
race
or
religion:
everyone
ready
for
action
L'Italia,
non
lo
sai,
ha
problemi
araldici:
Italy,
you
don't
know,
has
heraldic
problems:
I
baroni
sono
pochi
e
han
troppi
conti
per
dei
medici.
The
barons
are
few
and
have
too
many
accounts
for
doctors.
Poi
ha
problemi
etici,
politici,
geografici,
geologici,
Then
he
has
ethical,
political,
geographical,
geological
problems,
Ma
i
peggio
restan
quelli
genealogici
But
the
worst
ones
are
genealogical
Visto
che
la
base
del
sistema
è
la
clientela
Since
the
basis
of
the
system
is
the
clientele
E
siamo
separati
da
6 gradi
sì,
ma
di
parentela,
And
we
are
separated
by
6 degrees
yes,
but
of
kinship,
Maglie
di
una
ragnatela
a
forma
di
stivale,
Links
of
a
spider
web
shaped
like
a
boot,
Tutti
collegati
in
linea
collaterale
All
connected
laterally
Come
un'unica
famiglia
in
un
immenso
As
a
single
family
in
an
immense
Psicodramma:
sta
bravo
che
altrimenti
piange
mamma.
Play:
be
good
otherwise
mom
will
cry.
Cambio
di
programma:
annulliamo
la
rivolta.
Change
of
program:
let's
cancel
the
revolt.
Abbiamo
una
famiglia
e
non
dev'essere
We
have
a
family
and
it
shouldn't
be
Non
si
fa
la
rivoluzione,
l'hanno
detto
in
televisione
Revolution
is
not
being
made,
they
said
on
TV
Chi
c'è
andato
che
delusione!
Who
went
there,
what
a
disappointment!
Era
chiuso
anche
il
portone
The
gate
was
closed
too
Non
si
fa
la
rivoluzione,
l'hanno
detto
in
televisione
Revolution
is
not
being
made,
they
said
on
TV
Chi
c'è
andato
che
delusione!
Who
went
there,
what
a
disappointment!
Era
chiuso
anche
il
portone
The
gate
was
closed
too
Non
si
fa
la
rivoluzione,
l'hanno
detto
in
televisione
Revolution
is
not
being
made,
they
said
on
TV
Chi
c'è
andato
che
delusione!
Who
went
there,
what
a
disappointment!
Era
chiuso
anche
il
portone
The
gate
was
closed
too
Non
si
fa
la
rivoluzione,
l'hanno
detto
in
televisione
Revolution
is
not
being
made,
they
said
on
TV
Chi
c'è
andato
che
delusione!
Who
went
there,
what
a
disappointment!
Era
chiuso
anche
il
portone
The
gate
was
closed
too
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Di Gesu', Carolina Galbignani, Francesco Bruni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.