Frankie Hi-NRG MC feat. Giorgia - Direttore - перевод текста песни на немецкий

Direttore - Giorgia , Frankie Hi-Nrg MC перевод на немецкий




Direttore
Direktorin
Spettabile direttore responsabile dell'ufficio imperturbabile gestione risorse umane commestibile
Sehr geehrte Frau Direktorin, unerschütterliche Leiterin der Abteilung für essbare Personalressourcen
Della multinazionale nordoccidentale stabile dalla bella incontestabile situazione contabile
Des stabilen nordwestlichen multinationalen Konzerns mit der schönen, unbestreitbaren Buchhaltungslage
Le scrivo la presente nell'intento di tenerla attento il tanto sufficiente a ritenermi assunto
Ich schreibe Ihnen in der Absicht, Ihre Aufmerksamkeit gerade so lange zu fesseln, dass Sie mich als eingestellt betrachten
Mi presento sono nato come tanti in un tempo in cui parecchi stenti eran distanti anche i resti eran contanti
Ich stelle mich vor: Ich wurde wie viele geboren, in einer Zeit, in der viele Entbehrungen fern waren, selbst die Reste waren Bargeld
I ritmi erano costanti e tutti quanti più contenti
Die Rhythmen waren konstant und alle waren zufriedener
C'era sempre poco pane ma c'erano anche meno denti
Es gab immer wenig Brot, aber es gab auch weniger Zähne
Si era abbienti ma bastavano pochi abiti
Man war wohlhabend, aber wenige Kleider genügten
Si respirava austerity pensi addirittura che era brutto avere i debiti in quei tempi andati
Man atmete Austerität, stellen Sie sich vor, es galt sogar als schlimm, Schulden zu haben in jenen vergangenen Zeiten
Poi siamo cambiati, ci siamo adeguati, omologati, catalogati
Dann haben wir uns verändert, uns angepasst, gleichgeschaltet, katalogisiert
Guardi un po' cosa siamo diventati tutti quanti
Schauen Sie nur, was aus uns allen geworden ist
Incluso il sottoscritto escluso i presenti
Einschließlich des Unterzeichners, ausgenommen die Anwesenden
è soltanto disperazione che mi spinge nella tua direzione
Es ist nur Verzweiflung, die mich in Ihre Richtung treibt
Vede direttore non mi lamento mi sto rivolgendo a lei con un velo di rimpianto
Sehen Sie, Frau Direktorin, ich beklage mich nicht, ich wende mich an Sie mit einem Hauch von Bedauern
Dal momento che noi siamo quasi coetanei eppure rimanendo estranei i miei ricordi sorgono spontanei
Da wir fast gleichaltrig sind und doch Fremde bleiben, kommen meine Erinnerungen spontan auf
Provo a condividerli con lei giusto per farla riflettere ma so che non ha più tempo da perdere
Ich versuche, sie mit Ihnen zu teilen, nur um Sie zum Nachdenken zu bringen, aber ich weiß, Sie haben keine Zeit mehr zu verlieren
Vengo al punto cardine di questo mio disordine di lettera
Ich komme zum Kernpunkt dieses meines ungeordneten Briefes
Mi candido per un posto come vittima
Ich bewerbe mich um eine Stelle als Opfer
No, non si preoccupi non sto cercando facili scoop mediatici, non tema cimici, iene, strisce o simili
Nein, sorgen Sie sich nicht, ich suche keine einfachen Medienscoops, fürchten Sie keine Wanzen, Hyänen, investigative Sendungen oder Ähnliches
Sono un uomo ai limiti in bilico sui debiti disposto a consegnarsi per due spiccioli
Ich bin ein Mann am Limit, balancierend auf Schulden, bereit, sich für ein paar Cent auszuliefern
Scusi come dice? che non le piace? che l'azienda non si addice? che è circonvenzione d'incapace?
Entschuldigung, wie bitte? Dass es Ihnen nicht gefällt? Dass es nicht zum Unternehmen passt? Dass es Ausnutzung eines Geschäftsunfähigen ist?
Pace. chi non mi vuole non mi merita ma legga fino in fondo per capire quantìè ipocrita
Friede. Wer mich nicht will, verdient mich nicht, aber lesen Sie bis zum Ende, um zu verstehen, wie heuchlerisch es ist
è soltanto disperazione che mi spinge nella tua direzione
Es ist nur Verzweiflung, die mich in Ihre Richtung treibt
Avete fabbricato gli omogeneizzati con cui sono cresciuto
Sie haben die Babynahrung hergestellt, mit der ich aufgewachsen bin
Poi ogni pannolino che ho sporcato
Dann jede Windel, die ich schmutzig gemacht habe
Ogni gioco che ho giocato
Jedes Spielzeug, das ich gespielt habe
Ogni scarpa che ho indossato
Jeden Schuh, den ich getragen habe
Ogni articolo scolastico il mio zaino ha contenuto
Jeden Schulartikel, den mein Rucksack enthielt
Vostro il motorino, vostra la miscela, vostro pure il casco
Ihr war das Moped, Ihre die Mischung, Ihr auch der Helm
Vostre tutte le assicurazioni che conosco
Ihre sind alle Versicherungen, die ich kenne
I vostri marchi, le vostre garanzie
Ihre Marken, Ihre Garantien
Uso vostre medicine per le vostre malattie
Ich benutze Ihre Medikamente für Ihre Krankheiten
Vostre anche le banche, le finanziare, il credito, il mito di comprare tutto subito
Ihre auch die Banken, die Finanzdienstleister, der Kredit, der Mythos, alles sofort zu kaufen
Ne ho subito il fascino e ora abito su un baratro ipotetico
Ich bin seinem Charme erlegen und lebe nun über einem hypothetischen Abgrund
Ipotecato al rogito, impiccato a un prestito
Beim Notarvertrag verpfändet, an einem Darlehen erhängt
Manca solo che possediate pure me
Es fehlt nur noch, dass Sie auch mich besitzen
Quindi accolga la presente senza remore
Also nehmen Sie dieses Schreiben ohne Zögern an
Ma non mi assuma a termine che vittime con simili attributi non si vedono dal tenpo di cipputi
Aber stellen Sie mich nicht befristet ein, denn Opfer mit solchen Eigenschaften hat man seit den Zeiten von Cipputi nicht mehr gesehen
Distinti saluti
Mit freundlichen Grüßen
è soltanto disperazione che mi spinge nella tua direzione
Es ist nur Verzweiflung, die mich in Ihre Richtung treibt





Авторы: Francesco Di Gesu', Carolina Galbignani, Francesco Bruni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.