Chicco ha una cicatrice sulla faccia e sta con suo fratello che si fa chiamare Spillo e sanno già sparare come dei cowboy.
Chicco hat eine Narbe im Gesicht und ist mit seinem Bruder zusammen, der sich Spillo nennen lässt, und sie können schon schießen wie Cowboys.
Chicco prova al sole di scaldarsi il cucchiaino,
Chicco versucht, seinen kleinen Löffel in der Sonne zu wärmen,
Spillo sta rubando un altro motorino,
Spillo klaut gerade einen weiteren Roller,
Il maresciallo guarda l'Italia dentro un bar.
Der Wachtmeister beobachtet Italien in einer Bar.
Vecchi materassi, copertoni, lavandini, cessi rotti, cazzi disegnati sul palazzo del cornuto, gli africani alla stazione, l'avvocato del barbiere, ancora un altro film di Alberto Sordi alla televisione.
Alte Matratzen, Reifen, Waschbecken, kaputte Klos, Schwänze gemalt am Haus des Gehörnten, die Afrikaner am Bahnhof, der Anwalt des Friseurs, noch ein weiterer Film von Alberto Sordi im Fernsehen.
Chicco è a casa con la faccia sulla radio
Chicco ist zuhause mit dem Gesicht am Radio
Che trasmette la rubrica dei consigli
Das die Ratgebersendung überträgt
E lui vorrebbe chiedere come si fa
Und er würde gerne fragen, wie man es macht
A fare una rapina in una banca
Einen Banküberfall zu machen
E a scappare senza che si slaccino le scarpe
Und zu fliehen, ohne dass sich die Schnürsenkel lösen
E andare dove non c'è mai nessuno che ti sputa contro e ti vuol mettere nei guai.
Und dorthin zu gehen, wo nie jemand ist, der dich anspuckt und dir Ärger machen will.
Tubi di cemento, scatoloni, pannolini
Betonrohre, Kartons, Windeln
Sacchi d'immondizia messi come pali dai bambini, l'ambulanza della Croce Rossa, c'è qualcuno che sta male, il prete prepara la chiesa per il funerale.
Müllsäcke, von Kindern als Pfosten aufgestellt, der Krankenwagen vom Roten Kreuz, jemandem geht es schlecht, der Priester bereitet die Kirche für die Beerdigung vor.
Spillo ha chiuso la felicità in un fazzoletto
Spillo hat das Glück in ein Taschentuch geschlossen
Ma si è seccata in un secondo benedetto.
Aber es ist in einer verdammten Sekunde vertrocknet.
"Pronto, chi parla?"
"Hallo, wer spricht?"
"Sono Chicco, vieni qua, che questa volta è proprio quella buona, basta un cacciavite per entrare in paradiso."
"Ich bin's, Chicco, komm her, denn dieses Mal ist es wirklich die richtige Gelegenheit, ein Schraubenzieher reicht, um ins Paradies zu kommen."
"Un cacciavite?! Aspettami, che arrivo. Prendo il motorino e in un minuto sono lì!"
"Ein Schraubenzieher?! Warte auf mich, ich komme. Ich nehme den Roller und bin in einer Minute da!"
"Ma ti rendi conto quanti sono questi soldi
"Aber ist dir klar, wie viel Geld das ist
E come è stato facile rubarli?
Und wie einfach es war, es zu stehlen?
Finalmente ci possiamo comperare quello che ci pare, spiegami perché non parli."
Endlich können wir uns kaufen, was wir wollen, erklär mir, warum du nicht sprichst."
"Lascia stare, sta' un po' zitto, non ho voglia di parlare, manca poco, abbiam finito e andiamo via. Scappa, presto non fermarti, corri, cazzo! Non voltarti, la sirena è quella della polizia."
"Lass gut sein, sei ein bisschen still, ich habe keine Lust zu reden, es dauert nicht mehr lange, wir sind fertig und hauen ab. Hau ab, schnell, bleib nicht stehen, lauf, verdammt! Dreh dich nicht um, die Sirene ist die von der Polizei."
Chicco e Spillo saltano come due gatti sulla sella
Chicco und Spillo springen wie zwei Katzen auf den Sattel
E schizzano tutta manetta.
Und rasen mit Vollgas davon.
"Figli di puttana! Non ci prenderete mai!"
"Hurensöhne! Ihr kriegt uns nie!"
"Guarda che casino, guarda dove vai a finire, ho anche freddo e ho paura di morire!
"Schau, was für ein Chaos, schau, wo du hinfährst, mir ist auch kalt und ich habe Angst zu sterben!
STAI ATTENTO! STAI ATTENTO!
PASS AUF! PASS AUF!
FRENA!"
BREMS!"
Ciao.
Ciao.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.