Текст и перевод песни Frankie Laine - Call of the Wild
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Call of the Wild
Зов дикой природы
My
mother
was
gypsy,
my
father
a
wayfarin'
man
Моя
мать
была
цыганкой,
мой
отец
- бродягой,
My
home
was
the
river,
the
mountains
and
warm
desert
sand
Моим
домом
была
река,
горы
и
теплый
песок
пустыни.
The
roar
of
a
train,
or
a
mad
raging
sea
is
Рев
поезда
или
бушующее
море
-
The
call
of
the
wild
and
it's
callin'
to
me
Зов
дикой
природы,
и
он
зовет
меня.
My
restless
heart
keeps
repeatin'
I
have
to
be
free
Мое
беспокойное
сердце
твердит,
что
я
должен
быть
свободен.
There's
memories
to
haunt
me
and
torture
my
wild
savage
soul
Есть
воспоминания,
которые
преследуют
меня
и
мучают
мою
дикую
душу.
The
heat
in
my
veins
like
the
beating
of
drums
makes
me
roar
Жар
в
моих
жилах,
как
бой
барабанов,
заставляет
меня
рычать.
You
want
me
to
stay
but
I
know
I
must
roam
Ты
хочешь,
чтобы
я
остался,
но
я
знаю,
что
должен
скитаться,
For
the
call
of
the
wild
keeps
a-callin'
me
on
Ведь
зов
дикой
природы
манит
меня.
Your
kisses
are
sweet
but
I
know
that
I
have
to
be
free
Твои
поцелуи
сладки,
но
я
знаю,
что
должен
быть
свободен.
No
woman
can
tame
me
or
chain
me
or
tie
me
for
life
Ни
одна
женщина
не
сможет
приручить
меня,
сковать
цепями
или
связать
по
рукам
и
ногам
на
всю
жизнь.
There's
oft
times
a
sweetheart
but
never,
oh
never
a
wife
В
моей
жизни
бывают
возлюбленные,
но
никогда,
никогда
не
будет
жены.
Born
to
be
happy
but
born
to
be
free
Рожденный
быть
счастливым,
но
рожденный
быть
свободным,
I
never
look
back
for
I
know
it
must
be
Я
никогда
не
оглядываюсь
назад,
потому
что
знаю,
что
так
и
должно
быть.
It's
the
call
of
the
wild
and
I
know
that
it's
callin'
to
me
Это
зов
дикой
природы,
и
я
знаю,
что
он
зовет
меня.
There
are
strange
foreign
lands
that
keep
callin',
yes
callin'
to
me
Есть
чужие
далекие
страны,
которые
манят,
да,
манят
меня.
To
the
wide
open
spaces
I
know
that
I'm
destined
to
be
Я
знаю,
что
мне
суждено
оказаться
на
бескрайних
просторах,
A
slave
to
a
voice
much
stronger
than
a
hand
Быть
рабом
голоса,
более
сильного,
чем
рука,
That
can
bring
out
the
beast
deep
in
my
kind
of
man
Который
может
пробудить
зверя
в
моем
сердце.
It's
the
call
of
the
wild
and
I'll
have
to
obey,
to
obey
Это
зов
дикой
природы,
и
я
должен
подчиниться,
подчиниться
To
obey
it's
command.
Подчиниться
его
велению.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frankie Laine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.