Frankie Laine - Mule Train - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Frankie Laine - Mule Train




(Hyah, hyah)
(Ха, ха)
Mule train! (Hyah, hyah)
Поезд для мулов! (Ха, ха)
Mule train!
Поезд для мулов!
Clippety cloppin' over hill and plain
Резкий топот по холмам и равнинам
Seems as how they never stop, clippety clop, clippety clop
Кажется, что они никогда не останавливаются, отрывистое цоканье, отрывистое цоканье.
Clippety, clippety, clippety, clippety, clippety cloppin' along
Отрывисто, отрывисто, отрывисто, отрывисто, отрывисто топаю вперед.
There's a plug o'chaw tobacky for a rancher in Corona
Для владельца ранчо в Короне есть табак "вилка о'чоу".
A ghee-tar for a cowboy 'way out in Arizona
Топленое масло для ковбоя в Аризоне
A dress of calico for a pretty Navajo
Платье из ситца для хорошенькой навахо
Get along, mule!, get along
Лади, мул!, лади
Mule train! (Hyah, hyah)
Поезд для мулов! (Ха, ха)
Mule train!
Поезд для мулов!
Clippety cloppin' o'er the mountain chain
Резкий стук по горной цепи
Soon they're gonna reach the top, clippety clop, clippety clop
Скоро они достигнут вершины, цок-цок, цок-цок
Clippety, clippety, clippety, clippety, clippety cloppin' along
Отрывисто, отрывисто, отрывисто, отрывисто, отрывисто топаю вперед.
There's some cotton thread and needles for the folks in way-out-yonder
Там есть хлопчатобумажные нитки и иголки для тех, кто живет в дальнем конце города.
A shovel for a miner who left his home to wander
Лопата для шахтера, который покинул свой дом, чтобы побродить
Some rheumatism pills for the settlers in the hills
Несколько таблеток от ревматизма для поселенцев в горах
Get along, mule!, get along
Лади, мул!, лади
Mule train! (Hyah, hyah)
Поезд для мулов! (Ха, ха)
Mule train!
Поезд для мулов!
Clippety cloppin' through the wind and rain
Резкий стук сквозь ветер и дождь
They'll keep goin' till they drop, clippety clop, clippety clop
Они будут продолжать, пока не упадут, цок-цок, цок-цок.
Clippety, clippety, clippety, clippety, clippety cloppin' along
Отрывисто, отрывисто, отрывисто, отрывисто, отрывисто топаю вперед.
There's a letter full of sadness trimmed with black around the border
Там есть письмо, полное печали, обведенное черной каймой.
A pair of boots for someone who had them made to order
Пара сапог для того, кто сделал их на заказ
A bible in the pack for the Reverend Mr. Black
Библия в пакете для преподобного мистера Блэка
Get along, mule!, get along
Лади, мул!, лади
Get along, mule, get along! (mule train)
Лади, мул, лади! (поезд с мулом)
(Hyah, hyah)
(Ха, ха)
(Hyah, hyah)
(Ха, ха)





Авторы: פלדמן גיל, דקל אוהד, Glickman,fred, Heath,hy, Lange,johnny


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.