Frankie Laine - The Cry Of The Wild Goose - перевод текста песни на немецкий

The Cry Of The Wild Goose - Frankie Laineперевод на немецкий




The Cry Of The Wild Goose
Der Schrei der Wildgans
My heart knows what the wild goose knows
Mein Herz weiß, was die Wildgans weiß
And I must go where the wild goose goes
Und ich muss ziehen, wohin die Wildgans zieht
Wild goose, brother goose, which is best?
Wildgans, Brudergans, was ist besser?
A wanderin' fool or a heart at rest?
Ein wandernder Narr oder ein Herz in Ruh'?
Tonight I heard the wild goose cry
Heut' Nacht hörte ich den Schrei der Wildgans
Hangin' north in the lonely sky
Nach Norden ziehend am einsamen Himmel
Tried to sleep, it warn't no use
Versuchte zu schlafen, es half nichts
'Cause I am a brother to the old wild goose
Denn ich bin ein Bruder der alten Wildgans
CHORUS
CHOR
(Oh, my heart knows what the wild goose knows)
(Oh, mein Herz weiß, was die Wildgans weiß)
(And I must go where the wild goose goes)
(Und ich muss ziehen, wohin die Wildgans zieht)
Wild goose, brother goose, which is best?
Wildgans, Brudergans, was ist besser?
A wanderin' fool or a heart at rest?
Ein wandernder Narr oder ein Herz in Ruh'?
Woman was kind and true to me
Die Frau war gütig und treu zu mir
She thinks she loves me, more fool she!
Sie glaubt, sie liebt mich, die Närrin!
She's got a love that ain't no use
Sie hat eine Liebe, die nichts nützt
To love a brother of the old wild goose
Einen Bruder der alten Wildgans zu lieben
CHORUS
CHOR
The cabin is warm and the snow is deep
Die Hütte ist warm und der Schnee liegt tief
And I got a woman who lies asleep
Und ich hab' eine Frau, die schlafend daliegt
She'll wake up tomorrow's dawn
Sie wird aufwachen im Morgengrauen
And find, poor critter, that her man is gone
Und finden, die Arme, dass ihr Mann fort ist
(Oh, my heart knows what the wild goose knows)
(Oh, mein Herz weiß, was die Wildgans weiß)
(And I must go where the wild goose goes)
(Und ich muss ziehen, wohin die Wildgans zieht)
(Wild goose, brother goose, which is best?)
(Wildgans, Brudergans, was ist besser?)
(A wanderin' fool or a heart at rest?)
(Ein wandernder Narr oder ein Herz in Ruh'?)
Let me fly, let me fly, let me fly away
Lass mich fliegen, lass mich fliegen, lass mich fortfliegen
Spring is comin' and the ice will break
Der Frühling kommt und das Eis wird brechen
And I can't linger for a woman's sake
Und ich kann nicht bleiben um einer Frau willen
She'll see a shadow pass overhead
Sie wird einen Schatten über sich hinwegziehen sehen
And she'll find a feather 'side her bed
Und sie wird eine Feder neben ihrem Bett finden
CHORUS
CHOR





Авторы: Terry Gilkyson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.