Текст и перевод песни Frankie Negron - Que Ironia de la Vída
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Ironia de la Vída
What an Irony of Life
Que
ironía
de
la
vida,
What
an
irony
of
life,
Frente
a
frente
otra
vez,
Face
to
face
once
again,
Tú
del
brazo
de
ese
hombre
You
on
the
arm
of
that
man
Y
yo
de
otra
mujer
And
me
with
another
woman
Ellos
no
se
lo
imaginan,
They
have
no
idea,
Lo
que
hubo
entre
tu
y
yo,
What
was
between
you
and
me,
Te
presento
como
amiga,
I
introduce
you
as
a
friend,
Y
se
me
rompe
el
corazón
And
my
heart
breaks
in
two
Y
que
ganas
de
abrazarte
otra
vez,
And
how
I
long
to
embrace
you
once
more,
Y
que
ganas
de
besarte
como
ayer,
And
how
I
long
to
kiss
you
like
before,
Y
llevarte
de
mi
mano
hasta
el
Edén,
And
take
you
by
my
hand
to
Eden,
Y
de
nuevo
estar
contigo,
una
y
otra
vez,
And
be
with
you
anew,
time
and
time
again,
Y
que
ganas
que
me
abraces
otra
vez,
And
how
I
long
for
you
to
embrace
me
once
more,
Y
que
ganas
que
me
beses
como
ayer,
And
how
I
long
for
you
to
kiss
me
like
before,
Y
sin
limite
de
tiempo
acariciarte,
And
without
limit
of
time
to
caress
you,
Y
de
nuevo
estar
contigo
piel
con
piel
And
to
be
together
again,
skin
to
skin
Que
ironía
de
la
vida,
What
an
irony
of
life,
Frente
a
frente
otra
vez,
Face
to
face
once
again,
Sin
poder
acariciarnos,
sin
poder
oler
tu
piel
Without
being
able
to
caress
each
other,
without
being
able
to
smell
your
skin
Ellos
no
se
lo
imaginan,
They
have
no
idea,
Lo
que
hubo
entre
tu
y
yo,
What
was
between
you
and
me,
Me
presentas
como
amigo,
I
introduce
you
as
a
friend,
Y
se
me
rompe
el
corazón
And
my
heart
breaks
in
two
Y
que
ganas
de
abrazarte
otra
vez,
And
how
I
long
to
embrace
you
once
more,
Y
que
ganas
de
besarte
como
ayer,
And
how
I
long
to
kiss
you
like
before,
Y
llevarte
de
mi
mano
hasta
el
Edén,
And
take
you
by
my
hand
to
Eden,
Y
de
nuevo
estar
contigo,
una
y
otra
vez,
And
be
with
you
anew,
time
and
time
again,
Y
que
ganas
que
me
abraces
otra
vez,
And
how
I
long
for
you
to
embrace
me
once
more,
Y
que
ganas
que
me
beses
como
ayer,
And
how
I
long
for
you
to
kiss
me
like
before,
Y
sin
limite
de
tiempo
acariciarte,
And
without
limit
of
time
to
caress
you,
Y
de
nuevo
estar
contigo
piel
con
piel
And
to
be
together
again,
skin
to
skin
Que
irónica
es
la
vida,
How
ironic
is
life,
Que
esto
hoy
no
pueda
ser
That
this
cannot
be
today
Por
que
tu
eres
de
otro
hombre
Because
you
belong
to
another
man
De
otra
mujer
To
another
woman
Que
ganas,
ganas
de
besarte,
que
ganas
How
I
long,
how
I
long
to
kiss
you,
how
I
long
Que
ganas,
ganas
de
besarte,
que
ganas
How
I
long,
how
I
long
to
kiss
you,
how
I
long
Que
ganas
d
sentir
tus
besos
de
acariciar
tu
cuerpo
que
ganas
How
I
long
to
feel
your
kisses,
to
caress
your
body,
how
I
long
Que
ganas,
ganas
de
besarte,
que
ganas
How
I
long,
how
I
long
to
kiss
you,
how
I
long
Que
ganas,
ganas
de
besarte,
que
ganas
How
I
long,
how
I
long
to
kiss
you,
how
I
long
Deseádome
deseándote,
por
Dios
que
nos
matan
las
ganas
Wishing
for
you,
desiring
you,
by
God
the
longing
is
killing
us
Que
ganas,
ganas
de
besarte,
que
ganas
How
I
long,
how
I
long
to
kiss
you,
how
I
long
Que
ganas,
ganas
de
besarte,
que
ganas
How
I
long,
how
I
long
to
kiss
you,
how
I
long
Que
ganas,
ganas
de
besarte,
que
ganas
How
I
long,
how
I
long
to
kiss
you,
how
I
long
De
sentirte
de
nuevo,
yo
tengo
ganas
To
feel
you
again,
I'm
filled
with
longing
Que
ganas,
ganas
de
besarte
otra
vez,
que
ganas
How
I
long,
how
I
long
to
kiss
you
again,
how
I
long
Y
aunque
se
me
rompa
el
corazón
And
even
if
my
heart
breaks
in
two
Que
ganas,
ganas
de
besarte
otra
vez,
que
ganas
How
I
long,
how
I
long
to
kiss
you
again,
how
I
long
Que
ironía
de
la
vida
esto
no
tiene
razón
What
an
irony
of
life,
this
makes
no
sense
Que
ganas,
ganas
de
besarte
otra
vez,
que
ganas
How
I
long,
how
I
long
to
kiss
you
again,
how
I
long
Que
ganas,
que
ganas
que
ganas
How
I
long,
how
I
long,
how
I
long
Que
ganas,
ganas
de
besarte
otra
vez,
que
ganas
How
I
long,
how
I
long
to
kiss
you
again,
how
I
long
Tengo
ganas
aunque
estés
con
él
I
am
filled
with
longing,
even
though
you're
with
him
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Roberto Daniel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.