Текст и перевод песни Frankie Ruiz - La Rueda
Tú
eres
la
rueda,
yo
soy
el
camino
Ты-колесо,
я-дорога.
Pasas
encima
de
mi
dando
vueltas
Ты
проходишь
мимо
меня,
кружась.
Tú
rodarás
porque
ese
es
tu
destino
Ты
будешь
кататься,
потому
что
это
твоя
судьба.
Sin
encontrar
nadie
que
te
detenga
Не
найдя
никого,
кто
остановит
тебя.
Quise
pararte
pero
ibas
sin
frenos
Я
хотел
остановить
тебя,
но
ты
был
без
тормозов.
Y
tus
rodadas
me
hicieron
pedazos
И
твои
кадры
разорвали
меня
на
куски.
Porque
no
quieres
los
caminos
buenos
Потому
что
ты
не
хочешь
хороших
дорог,
Y
agarras
todo
lo
que
hay
en
tus
pasos
И
ты
хватаешь
все,
что
на
твоих
шагах.
Yo
que
soñaba,
con
ser
en
tu
vida
Я
мечтал
быть
в
твоей
жизни.
El
terminar
de
tus
vueltas
al
mundo
Конец
твоих
кругов
в
мир,
Te
vi
pasar
como
nave
perdida
Я
видел,
как
ты
проходил
мимо,
как
потерянный
корабль.
De
aquí
pa'lla
sin
agarrar
tu
mundo
Отсюда,
па'лла,
не
захватив
твой
мир.
Ninguna
rueda
me
había
lastimado
Ни
одно
колесо
не
повредило
мне.
Y
me
pasaron
de
las
más
pesadas
И
они
прошли
мимо
меня
из
самых
тяжелых.
Pero
contigo,
quedé
destrozado
Но
с
тобой
я
был
разбит.
Porque
no
hiciste
ninguna
parada
Потому
что
ты
не
остановился.
Yo
que
te
tenía
siempre
a
mi
lado
Я
всегда
держал
тебя
рядом
со
мной.
Y
el
día
menos
pensado
И
наименее
продуманный
день
Tú
te
me
fuistes
de
mi
lado
Ты
ушел
от
меня.
Pero
ay,
qué
barbaridad
Но,
увы,
какое
варварство
Qué
barbaridad
(Y
yo
sin
moverme
del
mismo
lugar)
Какое
варварство
(и
я,
не
двигаясь
с
того
же
места)
Ninguna
mujer
a
mí
me
había
lastimado
Ни
одна
женщина
не
причинила
мне
вреда.
Pero
contigo
yo
quedé
destrozado
Но
с
тобой
я
был
разбит.
Pero
ay,
qué
barbaridad
Но,
увы,
какое
варварство
Qué
barbaridad
(Y
yo
sin
moverme
del
mismo
lugar)
Какое
варварство
(и
я,
не
двигаясь
с
того
же
места)
Yo
que
soñaba
con
ser
en
tu
vida
Я
мечтал
быть
в
твоей
жизни.
El
terminar
de
tus
vueltas
al
mundo
Конец
твоих
кругов
в
мир,
Te
vi
pasar
como
nave
perdida
Я
видел,
как
ты
проходил
мимо,
как
потерянный
корабль.
Pero
ay,
qué
barbaridad
Но,
увы,
какое
варварство
Y
yo
sin
moverme
del
mismo
lugar
И
я,
не
двигаясь
с
того
же
места,
Quise
pararte
pero
no
me
escuchabas
Я
хотел
остановить
тебя,
но
ты
не
слушал
меня.
Tú
te
querías
ir
con
él
Ты
хотел
пойти
с
ним.
Y
de
mi
lado
tú
te
alejabas
И
на
моей
стороне
ты
уходил.
Pero
ay,
qué
barbaridad
Но,
увы,
какое
варварство
Y
yo
sin
moverme
del
mismo
lugar
И
я,
не
двигаясь
с
того
же
места,
Oye
negrona,sigue
dando
vueltas
Эй,
ниггер,
продолжай
кружить.
Verdad
que
no
consigue
Правда,
что
он
не
получает
Pero
ay,
qué
barbaridad
Но,
увы,
какое
варварство
Y
yo
sin
moverme
del
mismo
lugar
И
я,
не
двигаясь
с
того
же
места,
Yo
que
a
ti
te
daba
todita
mi
lana
Я
отдавал
тебе
всю
свою
шерсть.
No
supiste
apreciar
Ты
не
умел
ценить.
Y
seguiste
con
tus
rodadas
И
ты
продолжил
свои
съемки.
Pero
ay,
qué
barbaridad
Но,
увы,
какое
варварство
Qué
barbaridad
(Y
yo
sin
moverme
del
mismo
lugar)
Какое
варварство
(и
я,
не
двигаясь
с
того
же
места)
Tú
eres
la
rueda,
yo
soy
el
camino
Ты-колесо,
я-дорога.
Pasas
encima
de
mí,
buscando
tu
destino
Ты
проходишь
мимо
меня,
ища
свою
судьбу.
Pero
ay,
qué
barbaridad
Но,
увы,
какое
варварство
Qué
barbaridad
(Y
yo
sin
moverme
del
mismo
lugar)
Какое
варварство
(и
я,
не
двигаясь
с
того
же
места)
Te
vi
pasar
como
nave
perdida
Я
видел,
как
ты
проходил
мимо,
как
потерянный
корабль.
De
aquí
para
allá
sin
agarrar
tu
rumbo
Туда
- сюда,
не
хватаясь
за
свой
курс.
Oye,
mamá
(Pero
ay,
qué
barbaridad)
Эй,
мама
(но,
увы,
какое
варварство)
Y
yo
sin
moverme
del
mismo
lugar
И
я,
не
двигаясь
с
того
же
места,
Pero,
ay
qué
barbaridad,
oye
qué
barbaridad
Но,
увы,
какое
варварство,
Слышь,
какое
варварство.
Tú
lo
perdiste
todo
y
aquí
tú
no
tienes
nada
Ты
потерял
все,
а
здесь
у
тебя
ничего
нет.
Pero
ay,
qué
barbaridad
Но,
увы,
какое
варварство
Y
yo
sin
moverme
del
mismo
lugar
И
я,
не
двигаясь
с
того
же
места,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mato Argumedo Victor Manuel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.