Frankie Ruiz - Me Acostumbré - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Frankie Ruiz - Me Acostumbré




Me Acostumbré
I Got Accustomed
Vaya mi china, me acostumbré
Oh my dear, I got accustomed
Y de qué forma
And in what way
Me acostumbré al perfume de tu piel
I got accustomed to the perfume of your skin
A tu forma de besar y al calor de tu mirada
To your way of kissing and the warmth of your gaze
Me acostumbré a ternuras que jamás
I got accustomed to tenderness that never
Con más nadie compartí en tu lecho y con tu almohada
I shared with anyone else in your bed and with your pillow
Me acostumbré a dejarme transportar
I got accustomed to letting myself be transported
A ese mundo donde con dulzura me llevabas
To that world where you sweetly took me
Y ahora ya la costumbre vive en
And now the custom lives in me
No podré sobrevivir si algún día me faltarás
I won't be able to survive if one day you're gone
Porque eres la culpable de que yo
Because you're the one to blame that I
A tus cosas y ese amor sin querer me acostumbrará
To your things and that love unintentionally got used to me
Me acostumbré a rendirme a ese placer
I got accustomed to surrendering to that pleasure
De formar un solo ser como un loco enamorado
Of forming a single being like a crazy man in love
Me acostumbré al pecado sin perdón
I got accustomed to unforgivable sin
De entregarte mi pasión y olvidar que soy casado
Of giving you my passion and forgetting that I'm married
Y ahora ya la costumbre vive en
And now the custom lives in me
No podré sobrevivir si algún día me faltarás
I won't be able to survive if one day you're gone
Porque eres la culpable de que yo
Because you're the one to blame that I
A tus cosas y ese amor sin querer me acostumbrará
To your things and that love unintentionally got used to me
Porque eres la culpable de que yo
Because you're the one to blame that I
A tus cosas y ese amor sin querer me acostumbrará
To your things and that love unintentionally got used to me
(Me acostumbré a rendirme a tu placer)
(I got accustomed to surrendering to your pleasure)
Al perfume de tu piel y al calor de tu mirada
To the perfume of your skin and the warmth of your gaze
(Me acostumbré a rendirme a tu placer)
(I got accustomed to surrendering to your pleasure)
A ternuras que jamás con más nadie compartí te digo a ti
To tenderness that never with anyone else I shared I tell you
(Me acostumbré a rendirme a tu placer)
(I got accustomed to surrendering to your pleasure)
Me acostumbraste a tu cuerpo a tus cosas y a tu amor
You got me used to your body, your things and your love
(Me acostumbré a rendirme a tu placer)
(I got accustomed to surrendering to your pleasure)
Si algún día me faltaras no podré sobrevivir, te digo a ti
If one day you're gone I won't be able to survive, I tell you
(Me acostumbré a rendirme a tu placer)
(I got accustomed to surrendering to your pleasure)
Como un loco enamorado siempre me tienes pensando
Like a crazy man in love you always have me thinking
(Me acostumbré a rendirme a tu placer)
(I got accustomed to surrendering to your pleasure)
La culpa la tienes tu de que yo me acostumbrará
It's your fault that I got used to it
(Me acostumbré a rendirme a tu placer)
(I got accustomed to surrendering to your pleasure)
Con dulzura me llevabas para que yo me acostumbrará
With sweetness you took me so that I would get used to it
(Me acostumbré a rendirme a tu placer)
(I got accustomed to surrendering to your pleasure)
Me rendiste a tu placer y esa es tu forma de ser
You surrendered me to your pleasure and that's your way of being
(Me acostumbré a rendirme a tu placer)
(I got accustomed to surrendering to your pleasure)
Hasta me hiciste olvidar, olvidar que soy casado
You even made me forget, forget that I'm married





Авторы: Gloria Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.