Текст и перевод песни Frankie Ruiz - Me Acostumbré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Acostumbré
I Got Accustomed
Vaya
mi
china,
me
acostumbré
Oh
my
dear,
I
got
accustomed
Y
de
qué
forma
And
in
what
way
Me
acostumbré
al
perfume
de
tu
piel
I
got
accustomed
to
the
perfume
of
your
skin
A
tu
forma
de
besar
y
al
calor
de
tu
mirada
To
your
way
of
kissing
and
the
warmth
of
your
gaze
Me
acostumbré
a
ternuras
que
jamás
I
got
accustomed
to
tenderness
that
never
Con
más
nadie
compartí
en
tu
lecho
y
con
tu
almohada
I
shared
with
anyone
else
in
your
bed
and
with
your
pillow
Me
acostumbré
a
dejarme
transportar
I
got
accustomed
to
letting
myself
be
transported
A
ese
mundo
donde
tú
con
dulzura
me
llevabas
To
that
world
where
you
sweetly
took
me
Y
ahora
ya
la
costumbre
vive
en
mí
And
now
the
custom
lives
in
me
No
podré
sobrevivir
si
algún
día
me
faltarás
I
won't
be
able
to
survive
if
one
day
you're
gone
Porque
eres
tú
la
culpable
de
que
yo
Because
you're
the
one
to
blame
that
I
A
tus
cosas
y
ese
amor
sin
querer
me
acostumbrará
To
your
things
and
that
love
unintentionally
got
used
to
me
Me
acostumbré
a
rendirme
a
ese
placer
I
got
accustomed
to
surrendering
to
that
pleasure
De
formar
un
solo
ser
como
un
loco
enamorado
Of
forming
a
single
being
like
a
crazy
man
in
love
Me
acostumbré
al
pecado
sin
perdón
I
got
accustomed
to
unforgivable
sin
De
entregarte
mi
pasión
y
olvidar
que
soy
casado
Of
giving
you
my
passion
and
forgetting
that
I'm
married
Y
ahora
ya
la
costumbre
vive
en
mí
And
now
the
custom
lives
in
me
No
podré
sobrevivir
si
algún
día
me
faltarás
I
won't
be
able
to
survive
if
one
day
you're
gone
Porque
eres
tú
la
culpable
de
que
yo
Because
you're
the
one
to
blame
that
I
A
tus
cosas
y
ese
amor
sin
querer
me
acostumbrará
To
your
things
and
that
love
unintentionally
got
used
to
me
Porque
eres
tú
la
culpable
de
que
yo
Because
you're
the
one
to
blame
that
I
A
tus
cosas
y
ese
amor
sin
querer
me
acostumbrará
To
your
things
and
that
love
unintentionally
got
used
to
me
(Me
acostumbré
a
rendirme
a
tu
placer)
(I
got
accustomed
to
surrendering
to
your
pleasure)
Al
perfume
de
tu
piel
y
al
calor
de
tu
mirada
To
the
perfume
of
your
skin
and
the
warmth
of
your
gaze
(Me
acostumbré
a
rendirme
a
tu
placer)
(I
got
accustomed
to
surrendering
to
your
pleasure)
A
ternuras
que
jamás
con
más
nadie
compartí
te
digo
a
ti
To
tenderness
that
never
with
anyone
else
I
shared
I
tell
you
(Me
acostumbré
a
rendirme
a
tu
placer)
(I
got
accustomed
to
surrendering
to
your
pleasure)
Me
acostumbraste
a
tu
cuerpo
a
tus
cosas
y
a
tu
amor
You
got
me
used
to
your
body,
your
things
and
your
love
(Me
acostumbré
a
rendirme
a
tu
placer)
(I
got
accustomed
to
surrendering
to
your
pleasure)
Si
algún
día
me
faltaras
no
podré
sobrevivir,
te
digo
a
ti
If
one
day
you're
gone
I
won't
be
able
to
survive,
I
tell
you
(Me
acostumbré
a
rendirme
a
tu
placer)
(I
got
accustomed
to
surrendering
to
your
pleasure)
Como
un
loco
enamorado
siempre
me
tienes
pensando
Like
a
crazy
man
in
love
you
always
have
me
thinking
(Me
acostumbré
a
rendirme
a
tu
placer)
(I
got
accustomed
to
surrendering
to
your
pleasure)
La
culpa
la
tienes
tu
de
que
yo
me
acostumbrará
It's
your
fault
that
I
got
used
to
it
(Me
acostumbré
a
rendirme
a
tu
placer)
(I
got
accustomed
to
surrendering
to
your
pleasure)
Con
dulzura
me
llevabas
para
que
yo
me
acostumbrará
With
sweetness
you
took
me
so
that
I
would
get
used
to
it
(Me
acostumbré
a
rendirme
a
tu
placer)
(I
got
accustomed
to
surrendering
to
your
pleasure)
Me
rendiste
a
tu
placer
y
esa
es
tu
forma
de
ser
You
surrendered
me
to
your
pleasure
and
that's
your
way
of
being
(Me
acostumbré
a
rendirme
a
tu
placer)
(I
got
accustomed
to
surrendering
to
your
pleasure)
Hasta
me
hiciste
olvidar,
olvidar
que
soy
casado
You
even
made
me
forget,
forget
that
I'm
married
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gloria Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.