Текст и перевод песни Frankie Ruiz - No dudes de mi
No,
no
dudes
de
mi
Нет,
не
сомневайся
во
мне.
Ya
no
quiero
verte
llorar.
Я
больше
не
хочу
видеть,
как
ты
плачешь.
No,
es
que
se
lo
que
pasa
esos
celos
te
van
a
matar.
Нет,
я
просто
знаю,
что
происходит,
эта
ревность
убьет
тебя.
No,
no
dudes
de
mi
Нет,
не
сомневайся
во
мне.
No
hay
aparte
de
ti
nadie
mas
Кроме
тебя
никого
нет.
No
deja
al
mundo
total
hablaran
por
hablar.
Он
не
позволяет
всему
миру
говорить
ради
разговора.
Eres
dueña
de
mi
del
principio
al
final.
Ты
владеешь
мной
от
начала
до
конца.
No
dudes
de
mi
si
ha
sido
por
ti
el
que
todos
pretender
amar
Не
сомневайся
во
мне,
если
это
был
тот,
кого
все
притворяются,
что
любят.
No
dudes
de
mi
si
me
dan
a
elegir
volveria
a
ocupar
mi
lugar
Не
сомневайся
во
мне,
если
мне
дадут
выбрать,
я
снова
займу
свое
место.
No
dudes
de
mi
no
sufras
asi
no
hay
razon
para
verte
llorar
Не
сомневайся
во
мне,
не
страдай,
так
что
нет
причин
смотреть,
как
ты
плачешь.
No
dudes
de
mi
yo
soy
uno
mas
lo
que
importa
es
tu
amor.
Не
сомневайся
в
том,
что
я
один,
но
важно
то,
что
твоя
любовь.
No,
no
dudes
de
mi
Нет,
не
сомневайся
во
мне.
No
hay
aparte
de
ti
nadie
mas
Кроме
тебя
никого
нет.
No
deja
al
mundo
total
hablaran
por
hablar.
Он
не
позволяет
всему
миру
говорить
ради
разговора.
Eres
dueña
de
mi
del
principio
al
final.
Ты
владеешь
мной
от
начала
до
конца.
No
dudes
de
mi
si
ha
sido
por
ti
el
que
todos
pretender
amar
Не
сомневайся
во
мне,
если
это
был
тот,
кого
все
притворяются,
что
любят.
No
dudes
de
mi
si
me
dan
a
elegir
volveria
a
ocupar
mi
lugar
Не
сомневайся
во
мне,
если
мне
дадут
выбрать,
я
снова
займу
свое
место.
No
dudes
de
mi
no
sufras
asi
no
hay
razon
para
verte
llorar
Не
сомневайся
во
мне,
не
страдай,
так
что
нет
причин
смотреть,
как
ты
плачешь.
No
dudes
de
mi
yo
soy
uno
mas
lo
que
importa
es
tu
amor.
Не
сомневайся
в
том,
что
я
один,
но
важно
то,
что
твоя
любовь.
No
dudes
de
mi,
no
sufras
asi,
no
hay
razon.
Не
сомневайся
во
мне,
не
страдай
так,
нет
причин.
No
quiero
verte
llorar
mamita
no
dudes
de
mi.
Я
не
хочу
видеть,
как
ты
плачешь,
мама,
не
сомневайся
во
мне.
No
dudes
de
mi
(de
mi,
de
mi),
no
sufras
asi,
no
hay
razon.
Не
сомневайся
во
мне
(от
меня,
от
меня),
не
страдай
так,
нет
причин.
No
hay
razon
para
que
sufras
si
ya
eres
dueña
de
mi.
У
тебя
нет
причин
страдать,
если
ты
уже
владеешь
мной.
No
dudes
de
mi
(de
mi,
de
mi),
no
sufras
asi,
no
hay
razon.
Не
сомневайся
во
мне
(от
меня,
от
меня),
не
страдай
так,
нет
причин.
Lo
importante
aqui
es
tu
amor
nena
no
sufras
asi.
Главное
здесь-твоя
любовь,
детка,
не
страдай
так.
Ay,
ahi...
jajaja.
О,
вот
...
хахаха.
No
dudes
de
mi
(de
mi,
de
mi),
no
sufras
asi,
no
hay
razon.
Не
сомневайся
во
мне
(от
меня,
от
меня),
не
страдай
так,
нет
причин.
Los
celos
te
estan
matando
te
lo
noto
desde
aqui.
Ревность
убивает
тебя,
я
чувствую
это
отсюда.
No
dudes
de
mi
(de
mi,
de
mi),
no
sufras
asi,
no
hay
razon.
Не
сомневайся
во
мне
(от
меня,
от
меня),
не
страдай
так,
нет
причин.
Por
mi
no
sufras
cariño
yo
soy
uno
mas.
Ради
меня
не
страдай,
дорогая,
я
еще
один.
Que
que
que.
Y
dice
asi.
Что
что
что.
И
он
так
говорит.
Es
que
se
lo
que
a
ti
te
pasa.
No
hay
razon.
Я
просто
знаю,
что
с
тобой
происходит.
Нет
причин.
Para
que
sufras
de
esa
manera.
No
hay
razon.
Чтобы
ты
так
страдал.
Нет
причин.
Jamas
quisiera
verte
llorando.
No
hay
razon.
Я
бы
никогда
не
хотел
видеть,
как
ты
плачешь.
Нет
причин.
Para
que
dudes
de
mi
cariño.
No
hay
razon.
Чтобы
ты
сомневался
в
моей
любви.
Нет
причин.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Marquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.