Frankie Hi-Nrg MC - Fight da faida - Original Version - перевод текста песни на немецкий

Fight da faida - Original Version - Frankie Hi-Nrg MCперевод на немецкий




Fight da faida - Original Version
Bekämpfe die Fehde - Originalversion
Padre contro figlio
Vater gegen Sohn
Fratello su fratello
Bruder gegen Bruder
Partoriti in un avello
Geboren in einer Gruft
Come carne da macello
Wie Schlachtvieh
Uomini con anime
Männer mit Seelen
Sottili come lamine
Dünn wie Klingen
Taglienti come il crimine
Scharf wie das Verbrechen
Rabbiosi oltre ogni limite
Wütend über alle Maßen
Eroi senza una terra
Helden ohne Land
Che combattono una guerra
Die einen Krieg kämpfen
Tra la mafia e la camorra
Zwischen Mafia und Camorra
Sodoma e Gomorra
Sodom und Gomorra
Napoli e Palermo
Neapel und Palermo
Succursali dell'inferno
Zweigniederlassungen der Hölle
Divorate dall'interno
Von innen zerfressen
In eterno
In Ewigkeit
Da un tessuto tumorale
Von einem Tumorgewebe
Di natura criminale
Krimineller Natur
E mentre il mondo sta a guardare
Und während die Welt zusieht
Muto senza intervenire
Stumm, ohne einzugreifen
Basta alla guerra fra famiglie
Schluss mit dem Krieg zwischen den Familien
Fomentata dalle voglie
Angeheizt von den Begierden
Di una moglie colle doglie
Einer Frau in Wehen
Che oggi la vita ai figli
Die heute den Kindern das Leben schenkt
E domani gliela toglie
Und es ihnen morgen nimmt
Rami spogli dalle foglie
Äste, entblättert
Che lei taglia come paglia
Die sie wie Stroh schneidet
E nessuno se la piglia:
Und niemand kümmert sich darum:
è la vigilia
Es ist der Vorabend
Di una rivoluzione
Einer Revolution
Alla voce del Padrino
Auf die Stimme des Paten hin
Ma don Vito Corleone
Aber Don Vito Corleone
Oggi è molto più vicino:
Ist heute viel näher:
Sta seduto in Parlamento
Er sitzt im Parlament
E'il momento
Es ist der Moment
Di sferrare un'offensiva
Eine Offensive zu starten
Terminale decisiva
Entscheidend, endgültig
Radicale distruttiva
Radikal, zerstörerisch
Oggi uniti più di prima alle cosche
Heute vereinter denn je mit den Clans
Fosche attitudini losche
Dunkle, zwielichtige Neigungen
Mantenute dalle tasse
Aufrechterhalten durch Steuern
Alimentate dalle tasche:
Genährt aus den Taschen:
Basta una busta
Ein Umschlag genügt
Nella tasca giusta
In der richtigen Tasche
In quest'Italia così laida
In diesem so schmutzigen Italien
You gotta fight da faida!
Du musst die Fehde bekämpfen, meine Süße!
You gotta fight da faida!
Du musst die Fehde bekämpfen, meine Süße!
You gotta fight da faida!
Du musst die Fehde bekämpfen, meine Süße!
You gotta fight da faida!
Du musst die Fehde bekämpfen, meine Süße!
Sud non ti fare castrare
Süden, lass dich nicht kastrieren
Dal potere criminale
Von der kriminellen Macht
Che ti vuole fermare:
Die dich aufhalten will:
Guastagli la festa
Verdirb ihr das Fest
Abbassagli la cresta
Stutz ihr den Kamm
Guarda la sua testa
Sieh ihren Kopf
Rotolare nella cesta
Im Korb rollen
Libera la mente da ogni assurdo pregiudizio:
Befreie deinen Geist von jedem absurden Vorurteil:
è l'inizio della fine del supplizio
Es ist der Anfang vom Ende der Qual
Che da secoli ti domina
Die dich seit Jahrhunderten beherrscht
Ti ingoia e ti rivomita
Dich verschlingt und wieder ausspuckt
Potere di quei demoni
Macht jener Dämonen
Che noi chiamiamo "uomini"
Die wir "Männer" nennen
Che uccidono altri uomini
Die andere Männer töten
Che sfruttano noi giovani
Die uns junge Leute ausnutzen
Che tagliano le ali
Die den schwächsten Engeln
Agli angeli più deboli
Die Flügel stutzen
Potere che soggioga
Macht, die unterjocht
Potere della droga
Macht der Droge
Potere di uno Stato
Macht eines Staates
Che di tutto se ne frega:
Der sich um nichts schert:
Strage di Bologna Ustica Gladio
Massaker von Bologna, Ustica, Gladio
Cumuli di scheletri ammassati in un armadio
Haufen von Skeletten, in einem Schrank gestapelt
Odio il tuo seme germoglia nella terra
Ich hasse deinen Samen, der in der Erde keimt
Fecondato dal sangue della guerra
Befruchtet vom Blut des Krieges
E la camorra indomita ricca e strafottente
Und die unbezähmbare Camorra, reich und arrogant
Continua ad uccidere la gente
Tötet weiterhin die Leute
Tombe ecatombe
Gräber, Massengräber
Esplosioni di bombe
Explosionen von Bomben
Raffiche di mitra
Salven von Maschinenpistolen
Falcidia di bande
Massaker an Banden
Cosenza Potenza
Cosenza, Potenza
Carne morta in partenza
Totes Fleisch von Anfang an
Consacrata alla violenza
Der Gewalt geweiht
Senza opporre resistenza
Ohne Widerstand zu leisten
Alpi Salento
Alpen, Salento
Un solo movimento:
Eine einzige Bewegung:
Pugni sul sistema
Fäuste gegen das System
Pretendiamo un cambiamento;
Wir fordern eine Veränderung;
Ridateci la terra
Gebt uns das Land zurück
Basta con la guerra
Schluss mit dem Krieg
Dalla strada l'intifada
Von der Straße die Intifada
You gotta fight da faida!
Du musst die Fehde bekämpfen, meine Süße!
You gotta fight da faida!
Du musst die Fehde bekämpfen, meine Süße!
You gotta fight da faida!
Du musst die Fehde bekämpfen, meine Süße!
You gotta fight da faida!
Du musst die Fehde bekämpfen, meine Süße!
Tri tri tri setti fimmini e un tarì
Drei, drei, drei, sieben Frauen und ein Tarì
U' tarì ch'è pocu pocu
Der Tarì, der wenig ist
Setti fimmini e u'baccocu
Sieben Frauen und die Aprikose
U' baccocu è duci duci
Die Aprikose ist süß, süß
Setti fimmini e la nuci
Sieben Frauen und die Nuss
E la nuci è dura dura
Und die Nuss ist hart, hart
Setti fimmini e la mula
Sieben Frauen und das Maultier
E la mula avi li denti
Und das Maultier hat Zähne
Setti fimmini e u' serpenti
Sieben Frauen und die Schlange
E u' serpenti è avvilinatu
Und die Schlange ist giftig
Setti fimmini e u' granato
Sieben Frauen und der Granatapfel
E u' granato è a coccia
Und der Granatapfel hat Kerne
A coccia setti fimmini e la boccia
Kerne, sieben Frauen und die Kugel
E la boccia è sciddicusa
Und die Kugel ist rutschig
Setti fimmini e la busa
Sieben Frauen und die "Busa"
E la busa è fina fina
Und die "Busa" ist fein, fein
Setti fimmini e l'antrina
Sieben Frauen und die "Antrina"
E l'antrina ecca acqua
Und die "Antrina" hier Wasser
Setti fimmini e la vacca
Sieben Frauen und die Kuh
E la vacca avi li corna
Und die Kuh hat Hörner
Setti fimmini e la donna
Sieben Frauen und die Frau
E la donna scinni i' scali
Und die Frau steigt die Treppe hinunter
Setti fimmini e u' rrinali
Sieben Frauen und das Nachttopf
E u' rrinali è tunnu tunnu
Und das Nachttopf ist rund, rund
Setti fimmini e lu munnu
Sieben Frauen und die Welt
E lu munnu è tri tri tri
Und die Welt ist drei, drei, drei
Setti fimmini e un tarì
Sieben Frauen und ein Tarì
You gotta fight da faida!
Du musst die Fehde bekämpfen, meine Süße!
You gotta fight da faida!
Du musst die Fehde bekämpfen, meine Süße!
You gotta fight da faida!
Du musst die Fehde bekämpfen, meine Süße!
You gotta fight... fight... fight...
Du musst... kämpfen... kämpfen...
You gotta fight
Du musst kämpfen
You gotta fight da faida!
Du musst die Fehde bekämpfen, meine Süße!





Авторы: Alberto Brizzi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.