Текст и перевод песни Frankie Hi-Nrg MC - Gli Accontentabili
Gli Accontentabili
Довольные малым
Madri,
madrone
inguainate
in
mimetiche
mini,
inguaiate
dai
modi
inumani,
di
mode
immediate
a
misura
di
ominidi,
che
invadono
armadi
a
miriadi,
coi
nomi
di
eserciti
in
strass
tappezzano
culi
assai
più
larghi
di
un
bus,
con
pelle
a
buccia
d'ananas,
la
silhouette
di
una
clava,
con
coscie
alla
zuava
e
vene
varicose
alla
schiava.
Матери,
мадонны,
облачённые
в
камуфляжные
мини,
сбитые
с
толку
бесчеловечными
нравами,
сиюминутной
модой,
скроенной
по
меркам
гоминидов,
которая
мириадами
заполоняет
шкафы,
именами
армий,
расшитыми
стразами,
украшают
задницы,
гораздо
шире
автобуса,
с
кожей,
как
ананасовая
кожура,
силуэтом
дубины,
с
ляжками,
как
у
зуавов,
и
варикозными
венами,
как
у
рабынь.
Brava,
moderna
e
materna,
che
ambisce
a
rimanere
eterna,
la
donna
odierna,
non
potendo
più
ringiovanire
ritornando
appetibile,
obbliga
la
figlia
a
somigliarle
il
più
possibile,
spera
che
le
scambin
per
gemelle,
lei
che
s'accontenta
anche
solo
per
sorelle,
ma
sembrano
uno
spot
con
le
foto
"prima"
e
"dopo"
la
cura
e
sono
entrambe
condannate
ad
un
"durante"
di
paura
Умница,
современная
и
материнская,
стремящаяся
оставаться
вечной,
женщина
сегодняшняя,
не
имея
возможности
помолодеть,
чтобы
снова
стать
желанной,
заставляет
дочь
походить
на
себя
как
можно
больше,
надеется,
что
их
примут
за
близнецов,
она,
которая
довольствуется
даже
просто
сестрами,
но
они
похожи
на
рекламу
с
фотографиями
"до"
и
"после"
лечения,
и
обе
обречены
на
"во
время",
полное
страха.
Non
vogliono
niente
di
meglio,
Им
не
нужно
ничего
лучшего,
Fanno
un
acquisto
per
ogni
consiglio,
Они
совершают
покупку
по
каждому
совету,
Pigliano
tutto
e
non
battono
ciglio,
Берут
всё
и
глазом
не
моргнут,
Più
si
somigliano,
meno
si
sbagliano
[repeat]
Чем
больше
похожи,
тем
меньше
ошибаются
[repeat]
A
lui
servono
più
cure
di
un
panda,
il
cui
habitat
è
un
mondo
"come
uomo
comanda",
quando
lui
si
elettrostimola
si
autodetermina
in
gran
libertà,
capitale
del
suo
stato
di
necessità,
versato
interamente
nel
consumo
più
spinto,
col
sorriso
dipinto
del
perdente
convinto,
d'aver
vinto
gli
sfronti
raccogliendo
dei
punti,
se
facesse
due
conti
venderebbe
i
congiunti,
s'abbevera
ai
canali
che
lo
irrigano,
coltivando
il
suo
campo
magnetico,
dissodando
il
video
quando
pigro
zappa,
dal
solco
di
una
tetta
quello
di
una
chiappa,
facendo
tappa
su
una
gamba
con
la
zeppa,
peccato
che
nella
sua
tv
c'abbia
l'Auditel,
che
registra
il
gradimento
per
le
televendite,
che
legittima
le
opere
più
sordide,
concimandoci
i
salotti
a
suon
di
defilippiche.
Ему
нужно
больше
заботы,
чем
панде,
чья
среда
обитания
- мир
"как
мужчина
велит",
когда
он
электростимулируется,
он
самоопределяется
на
полной
свободе,
столица
его
состояния
нужды,
полностью
вложенная
в
самое
безрассудное
потребление,
с
нарисованной
улыбкой
убеждённого
неудачника,
победившего
обиды,
собирая
очки,
если
бы
он
подсчитал,
он
бы
продал
родственников,
он
напивается
из
каналов,
которые
его
орошают,
возделывая
свое
магнитное
поле,
вспахивая
видео,
когда
лениво
копает,
от
борозды
груди
к
борозде
ягодиц,
останавливаясь
на
ноге
с
платформой,
жаль,
что
в
его
телевизоре
есть
Auditel,
который
регистрирует
рейтинг
телемагазинов,
которые
узаконивают
самые
мерзкие
произведения,
удобряя
наши
гостиные
де
Филиппийскими
высказываниями.
Non
vogliono
niente
di
meglio,
Им
не
нужно
ничего
лучшего,
Fanno
un
acquisto
per
ogni
consiglio,
Они
совершают
покупку
по
каждому
совету,
Pigliano
tutto
e
non
battono
ciglio,
Берут
всё
и
глазом
не
моргнут,
Più
si
somigliano,
meno
si
sbagliano
[repeat]
Чем
больше
похожи,
тем
меньше
ошибаются
[repeat]
Lei
che
si
preoccupa
della
ritenzione
idrica,
ed
acquista
l'acqua
liposodica,
Она,
которая
беспокоится
о
задержке
жидкости,
и
покупает
липосодическую
воду,
Con
sorgente
a
centinaia
di
chilometri
da
dove
abita,
perché
pensa
alla
sua
linea
piuttosto
che
ai
polmoni
di
chi
vive
lungo
tutto
il
tragitto,
che
o
trattiene
il
fiato
e
quindi
se
ne
sta
zitto,
o
si
fa
l'aereosol
col
gas
del
tir,
e
ad
ogni
respiro
fa
un
bel
tiro
di
marmitta
retrofit,
compra
qualunque
cosa
le
propongano,
basta
che
contenga
almeno
un
ingrediente
esotico,
sottoforma
di
un
aroma
chimico,
di
un
nome
che
richiami
il
tropico,
di
un
viaggio
caraibico,
sorteggiato
tra
chi
supererà
la
prova
d'acquisto,
tra
chi
compilerà
il
tagliando
giusto,
scambiando
i
propri
dati
con
un
paio
di
infradito
orrende,
restando
a
casa
solo
in
compagnia
delle
indie.
С
источником
в
сотнях
километров
от
того
места,
где
она
живет,
потому
что
думает
о
своей
фигуре,
а
не
о
легких
тех,
кто
живет
вдоль
всего
пути,
кто
либо
задерживает
дыхание
и
поэтому
молчит,
либо
делает
ингаляции
с
газом
из
грузовика,
и
с
каждым
вдохом
делает
хорошую
затяжку
выхлопной
трубы
с
доработанной
системой,
покупает
все,
что
ей
предлагают,
лишь
бы
это
содержало
хотя
бы
один
экзотический
ингредиент,
в
виде
химического
аромата,
названия,
напоминающего
о
тропиках,
о
карибском
путешествии,
разыгрываемом
среди
тех,
кто
пройдет
испытание
покупкой,
среди
тех,
кто
заполнит
правильный
купон,
обменивая
свои
данные
на
пару
ужасных
шлепанцев,
оставаясь
дома
только
в
компании
инди-музыки.
Non
vogliono
niente
di
meglio,
Им
не
нужно
ничего
лучшего,
Fanno
un
acquisto
per
ogni
consiglio,
Они
совершают
покупку
по
каждому
совету,
Pigliano
tutto
e
non
battono
ciglio,
Берут
всё
и
глазом
не
моргнут,
Più
si
somigliano,
meno
si
sbagliano
[repeat]
Чем
больше
похожи,
тем
меньше
ошибаются
[repeat]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Di Gesu', Marco Capaccioni, Alberto Brizzi, Carolina Galbignani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.