Frankie Hi-Nrg MC - Libri Di Sangue - Versione 2005 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Frankie Hi-Nrg MC - Libri Di Sangue - Versione 2005




Libri Di Sangue - Versione 2005
Books of Blood - 2005 Version
C'è chi la chiama intolleranza quest'ombra che avanza
Some call it intolerance, this shadow that advances
Che incalza, che aumenta di potenza
That presses, that grows in power
Figlia di arroganza e di ignoranza
Daughter of arrogance and ignorance
Ragione di vita di chi ha perso la coscienza
The reason for living for those who have lost their conscience
E crede ciecamente nella supremazia di una razza sulle altre
And blindly believe in the supremacy of one race over others
No, non è la mia questa visione della vita
No, this is not my vision of life
E la partita non è vinta finché non è finita
And the game is not won until it is over
Ed io l'ho appena cominciata
And I have just begun
Una manciata di dadi è stata tirata
A handful of dice have been thrown
E la valanga di facce numerate non si è ancora fermata
And the avalanche of numbered faces has not yet stopped
Non si ha il risultato, ci han provato a stabilirlo
We don't have the result, they tried to establish it
A priori chi è dentro e chi è fuori
A priori who is in and who is out
Chi è uno e chi è zero, chi è bianco e chi è nero
Who is one and who is zero, who is white and who is black
Ma questa è l'opinione di una parte
But this is the opinion of one side
Non è la più importante, è solo quella del più forte
It's not the most important, it's just the strongest
E non abbiamo scampo di fronte alla morte
And we have no escape in the face of death
Far come il gatto e il topo non è lo scopo
Being like the cat and mouse is not the purpose
Di questo gioco di ruolo
Of this role-playing game
Guidato da un master senza scrupoli
Guided by an unscrupulous master
L'odio fra i popoli, i forti sui deboli
Hatred between peoples, the strong over the weak
Che sono abili a crearsi alibi indimostrabili
Who are skilled at creating unprovable alibis
Che accampano ragioni futili ma incontestabili
Who make up futile but indisputable reasons
Che negano tutti i diritti ai propri simili
Who deny all rights to their fellow men
In nome di una giustizia propria degli uomini
In the name of a justice typical of men
Soltanto nella forma, non negli intenti: sei grosso?
Only in form, not in intent: are you big?
Ti rispetto se no calci sui denti
I respect you, otherwise kicks to the teeth
Diversi nell'aspetto siam scritti in mille lingue
Different in appearance, we are written in a thousand languages
Ma siamo libri di sangue
But we are books of blood
Tutti libri di sangue
All books of blood
Perché siam libri di sangue
Because we are books of blood
Solo libri di sangue
Only books of blood
Siamo libri di sangue, volumi di storia futura
We are books of blood, volumes of future history
Diversa cultura ma identica natura
Different culture but identical nature
È inutile negarlo, questi sono i fatti
It is useless to deny it, these are the facts
Il prologo e l'epilogo uguali per tutti
The prologue and the epilogue are the same for everyone
Farabutti, politici corrotti
Scoundrels, corrupt politicians
Uomini dotti, mafiosi e poliziotti
Learned men, mobsters and policemen
Non c'e' spazio per nessuna distinzione
There is no room for any distinction
Siam tutti membri di una stessa nazione, Zulu
We are all members of the same nation, Zulu
E quando un uomo è nudo è nudo
And when a man is naked, he is naked
E nessuno può dire se quest'uomo sia buono o cattivo
And no one can tell if this man is good or bad
Figurati se importa poi come si vesta
Imagine if it matters then how he dresses
Una bestia in divisa resta una bestia
A beast in uniform remains a beast
Chiamata a tutelare i diritti di chi?
Called to protect the rights of whom?
È successo a brother Rodney King
It happened to brother Rodney King
Colpevole del crimine di esser nato nero
Guilty of the crime of being born black
Nella buia capitale dell'impero del denaro
In the dark capital of the empire of money
Colpo su colpo, battuto come un polpo
Blow after blow, beaten like an octopus
Legato, incaprettato e trascinato per lo scalpo
Bound, hooded and dragged by the scalp
Documentato, l'hanno filmato
Documented, they filmed it
Pagine d'odio scritte sul selciato
Pages of hatred written on the pavement
Vergate col sangue di un uomo innocente, impotente
Emblazoned with the blood of an innocent, helpless man
Che con quei bastardi non c'entrava niente
Who had nothing to do with those bastards
Ma cara gente quotidianamente
But dear people, daily
Succede anche in italia, ma non si sente
It also happens in Italy, but it is not heard
Lentamente, inesorabilmente
Slowly, inexorably
La sabbia del tempo ricopre la mente
The sand of time covers the mind
Ogni giorno d'ogni mese d'ogni anno
Every day of every month of every year
In tutto il mondo la violenza comanda
All over the world violence reigns
Le azioni di uomini e nazioni
The actions of men and nations
Sesso, razza, religioni
Sex, race, religions
Non mancano occasioni per odiare
There is no shortage of opportunities to hate
Ma dobbiamo ricordare
But we must remember
Che siamo libri di sangue
That we are books of blood
Solo libri di sangue
Only books of blood
Tutti libri di sangue
All books of blood
Perché siam libri di sangue
Because we are books of blood
Pagine e pagine e pagine di sentimenti
Pages and pages and pages of feelings
Emozioni, decisioni, ripensamenti
Emotions, decisions, second thoughts
Fitte pagine scritte, anime trafitte
Densely written pages, pierced souls
Dal dolore di sapere che c'è chi non vuol capire
From the pain of knowing that there are those who do not want to understand
Che fa male a sentirsi, a vedersi diversi
That it hurts to feel, to see oneself as different
Costretti a inscenare una farsa perversa
Forced to stage a perverse farce
In questo universo di sole comparse
In this universe of only extras
Percorso dall'odio, o fingi o sei perso
Run by hatred, either pretend or you're lost
No, mi rifiuto di accettare questa logica contorta
No, I refuse to accept this twisted logic
Di chi non vuole amare ma vuole giudicare
Of those who do not want to love but want to judge
Dalla copertina una persona
A person from the cover
Seduti in poltrona
Sitting in an armchair
Individui come questi governano il mondo
Individuals like these rule the world
Lo sfondo si riempie di morte e sconforto
The background is filled with death and despair
Il rapporto s'incrina e inesorabilmente discendiamo la china
The relationship is strained and inexorably we descend the slope
Già lunga è la lista di ottusi soprusi
The list of obtuse abuses is already long
Ma più passa il tempo, più crescon gli abusi
But the more time passes, the more the abuses grow
Su donne umiliate dai capi d'azienda
On women humiliated by company bosses
Sei "brava" c'hai il posto, se no alzi le tende
You are "good" you have the job, if not you raise the tents
Su uomini nati lontano, troppo a sud per tendergli la mano
On men born far away, too far south to lend them a hand
Carcasse fumanti sui campi di sole
Smoking carcasses on sunny fields
Migliaia di gole gonfie di parole di dolore
Thousands of throats swollen with words of pain
Spine nel cuore di quelli che vedon marcire i loro fratelli
Thorns in the hearts of those who see their brothers rot
Popoli usati come merce di scambio: mi oppongo
Peoples used as bargaining chips: I oppose
A patti non scendo con questa realtà
I do not make deals with this reality
E non mi va, e non mi va
And I don't like it, and I don't like it
E non mi va che "patibolo" sia il titolo del nuovo capitolo
And I don't like that "gallows" is the title of the new chapter
Che stiamo per scrivere: forza, capitelo
That we are about to write: come on, understand it
Usiamo più il cuore e un po' meno le spranghe
Let's use our hearts more and our clubs a little less
Perché siam libri di sangue
Because we are books of blood
Tutti libri di sangue
All books of blood
Perché siam libri di sangue
Because we are books of blood
Solo libri di sangue
Only books of blood





Авторы: Brizzi Alberto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.