Текст и перевод песни Frankie Hi-Nrg MC - Libri Di Sangue - Versione 2005
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Libri Di Sangue - Versione 2005
Books of Blood - 2005 Version
C'è
chi
la
chiama
intolleranza
quest'ombra
che
avanza
Some
call
it
intolerance,
this
shadow
that
advances
Che
incalza,
che
aumenta
di
potenza
That
presses,
that
grows
in
power
Figlia
di
arroganza
e
di
ignoranza
Daughter
of
arrogance
and
ignorance
Ragione
di
vita
di
chi
ha
perso
la
coscienza
The
reason
for
living
for
those
who
have
lost
their
conscience
E
crede
ciecamente
nella
supremazia
di
una
razza
sulle
altre
And
blindly
believe
in
the
supremacy
of
one
race
over
others
No,
non
è
la
mia
questa
visione
della
vita
No,
this
is
not
my
vision
of
life
E
la
partita
non
è
vinta
finché
non
è
finita
And
the
game
is
not
won
until
it
is
over
Ed
io
l'ho
appena
cominciata
And
I
have
just
begun
Una
manciata
di
dadi
è
stata
tirata
A
handful
of
dice
have
been
thrown
E
la
valanga
di
facce
numerate
non
si
è
ancora
fermata
And
the
avalanche
of
numbered
faces
has
not
yet
stopped
Non
si
ha
il
risultato,
ci
han
provato
a
stabilirlo
We
don't
have
the
result,
they
tried
to
establish
it
A
priori
chi
è
dentro
e
chi
è
fuori
A
priori
who
is
in
and
who
is
out
Chi
è
uno
e
chi
è
zero,
chi
è
bianco
e
chi
è
nero
Who
is
one
and
who
is
zero,
who
is
white
and
who
is
black
Ma
questa
è
l'opinione
di
una
parte
But
this
is
the
opinion
of
one
side
Non
è
la
più
importante,
è
solo
quella
del
più
forte
It's
not
the
most
important,
it's
just
the
strongest
E
non
abbiamo
scampo
di
fronte
alla
morte
And
we
have
no
escape
in
the
face
of
death
Far
come
il
gatto
e
il
topo
non
è
lo
scopo
Being
like
the
cat
and
mouse
is
not
the
purpose
Di
questo
gioco
di
ruolo
Of
this
role-playing
game
Guidato
da
un
master
senza
scrupoli
Guided
by
an
unscrupulous
master
L'odio
fra
i
popoli,
i
forti
sui
deboli
Hatred
between
peoples,
the
strong
over
the
weak
Che
sono
abili
a
crearsi
alibi
indimostrabili
Who
are
skilled
at
creating
unprovable
alibis
Che
accampano
ragioni
futili
ma
incontestabili
Who
make
up
futile
but
indisputable
reasons
Che
negano
tutti
i
diritti
ai
propri
simili
Who
deny
all
rights
to
their
fellow
men
In
nome
di
una
giustizia
propria
degli
uomini
In
the
name
of
a
justice
typical
of
men
Soltanto
nella
forma,
non
negli
intenti:
sei
grosso?
Only
in
form,
not
in
intent:
are
you
big?
Ti
rispetto
se
no
calci
sui
denti
I
respect
you,
otherwise
kicks
to
the
teeth
Diversi
nell'aspetto
siam
scritti
in
mille
lingue
Different
in
appearance,
we
are
written
in
a
thousand
languages
Ma
siamo
libri
di
sangue
But
we
are
books
of
blood
Tutti
libri
di
sangue
All
books
of
blood
Perché
siam
libri
di
sangue
Because
we
are
books
of
blood
Solo
libri
di
sangue
Only
books
of
blood
Siamo
libri
di
sangue,
volumi
di
storia
futura
We
are
books
of
blood,
volumes
of
future
history
Diversa
cultura
ma
identica
natura
Different
culture
but
identical
nature
È
inutile
negarlo,
questi
sono
i
fatti
It
is
useless
to
deny
it,
these
are
the
facts
Il
prologo
e
l'epilogo
uguali
per
tutti
The
prologue
and
the
epilogue
are
the
same
for
everyone
Farabutti,
politici
corrotti
Scoundrels,
corrupt
politicians
Uomini
dotti,
mafiosi
e
poliziotti
Learned
men,
mobsters
and
policemen
Non
c'e'
spazio
per
nessuna
distinzione
There
is
no
room
for
any
distinction
Siam
tutti
membri
di
una
stessa
nazione,
Zulu
We
are
all
members
of
the
same
nation,
Zulu
E
quando
un
uomo
è
nudo
è
nudo
And
when
a
man
is
naked,
he
is
naked
E
nessuno
può
dire
se
quest'uomo
sia
buono
o
cattivo
And
no
one
can
tell
if
this
man
is
good
or
bad
Figurati
se
importa
poi
come
si
vesta
Imagine
if
it
matters
then
how
he
dresses
Una
bestia
in
divisa
resta
una
bestia
A
beast
in
uniform
remains
a
beast
Chiamata
a
tutelare
i
diritti
di
chi?
Called
to
protect
the
rights
of
whom?
È
successo
a
brother
Rodney
King
It
happened
to
brother
Rodney
King
Colpevole
del
crimine
di
esser
nato
nero
Guilty
of
the
crime
of
being
born
black
Nella
buia
capitale
dell'impero
del
denaro
In
the
dark
capital
of
the
empire
of
money
Colpo
su
colpo,
battuto
come
un
polpo
Blow
after
blow,
beaten
like
an
octopus
Legato,
incaprettato
e
trascinato
per
lo
scalpo
Bound,
hooded
and
dragged
by
the
scalp
Documentato,
l'hanno
filmato
Documented,
they
filmed
it
Pagine
d'odio
scritte
sul
selciato
Pages
of
hatred
written
on
the
pavement
Vergate
col
sangue
di
un
uomo
innocente,
impotente
Emblazoned
with
the
blood
of
an
innocent,
helpless
man
Che
con
quei
bastardi
non
c'entrava
niente
Who
had
nothing
to
do
with
those
bastards
Ma
cara
gente
quotidianamente
But
dear
people,
daily
Succede
anche
in
italia,
ma
non
si
sente
It
also
happens
in
Italy,
but
it
is
not
heard
Lentamente,
inesorabilmente
Slowly,
inexorably
La
sabbia
del
tempo
ricopre
la
mente
The
sand
of
time
covers
the
mind
Ogni
giorno
d'ogni
mese
d'ogni
anno
Every
day
of
every
month
of
every
year
In
tutto
il
mondo
la
violenza
comanda
All
over
the
world
violence
reigns
Le
azioni
di
uomini
e
nazioni
The
actions
of
men
and
nations
Sesso,
razza,
religioni
Sex,
race,
religions
Non
mancano
occasioni
per
odiare
There
is
no
shortage
of
opportunities
to
hate
Ma
dobbiamo
ricordare
But
we
must
remember
Che
siamo
libri
di
sangue
That
we
are
books
of
blood
Solo
libri
di
sangue
Only
books
of
blood
Tutti
libri
di
sangue
All
books
of
blood
Perché
siam
libri
di
sangue
Because
we
are
books
of
blood
Pagine
e
pagine
e
pagine
di
sentimenti
Pages
and
pages
and
pages
of
feelings
Emozioni,
decisioni,
ripensamenti
Emotions,
decisions,
second
thoughts
Fitte
pagine
scritte,
anime
trafitte
Densely
written
pages,
pierced
souls
Dal
dolore
di
sapere
che
c'è
chi
non
vuol
capire
From
the
pain
of
knowing
that
there
are
those
who
do
not
want
to
understand
Che
fa
male
a
sentirsi,
a
vedersi
diversi
That
it
hurts
to
feel,
to
see
oneself
as
different
Costretti
a
inscenare
una
farsa
perversa
Forced
to
stage
a
perverse
farce
In
questo
universo
di
sole
comparse
In
this
universe
of
only
extras
Percorso
dall'odio,
o
fingi
o
sei
perso
Run
by
hatred,
either
pretend
or
you're
lost
No,
mi
rifiuto
di
accettare
questa
logica
contorta
No,
I
refuse
to
accept
this
twisted
logic
Di
chi
non
vuole
amare
ma
vuole
giudicare
Of
those
who
do
not
want
to
love
but
want
to
judge
Dalla
copertina
una
persona
A
person
from
the
cover
Seduti
in
poltrona
Sitting
in
an
armchair
Individui
come
questi
governano
il
mondo
Individuals
like
these
rule
the
world
Lo
sfondo
si
riempie
di
morte
e
sconforto
The
background
is
filled
with
death
and
despair
Il
rapporto
s'incrina
e
inesorabilmente
discendiamo
la
china
The
relationship
is
strained
and
inexorably
we
descend
the
slope
Già
lunga
è
la
lista
di
ottusi
soprusi
The
list
of
obtuse
abuses
is
already
long
Ma
più
passa
il
tempo,
più
crescon
gli
abusi
But
the
more
time
passes,
the
more
the
abuses
grow
Su
donne
umiliate
dai
capi
d'azienda
On
women
humiliated
by
company
bosses
Sei
"brava"
c'hai
il
posto,
se
no
alzi
le
tende
You
are
"good"
you
have
the
job,
if
not
you
raise
the
tents
Su
uomini
nati
lontano,
troppo
a
sud
per
tendergli
la
mano
On
men
born
far
away,
too
far
south
to
lend
them
a
hand
Carcasse
fumanti
sui
campi
di
sole
Smoking
carcasses
on
sunny
fields
Migliaia
di
gole
gonfie
di
parole
di
dolore
Thousands
of
throats
swollen
with
words
of
pain
Spine
nel
cuore
di
quelli
che
vedon
marcire
i
loro
fratelli
Thorns
in
the
hearts
of
those
who
see
their
brothers
rot
Popoli
usati
come
merce
di
scambio:
mi
oppongo
Peoples
used
as
bargaining
chips:
I
oppose
A
patti
non
scendo
con
questa
realtà
I
do
not
make
deals
with
this
reality
E
non
mi
va,
e
non
mi
va
And
I
don't
like
it,
and
I
don't
like
it
E
non
mi
va
che
"patibolo"
sia
il
titolo
del
nuovo
capitolo
And
I
don't
like
that
"gallows"
is
the
title
of
the
new
chapter
Che
stiamo
per
scrivere:
forza,
capitelo
That
we
are
about
to
write:
come
on,
understand
it
Usiamo
più
il
cuore
e
un
po'
meno
le
spranghe
Let's
use
our
hearts
more
and
our
clubs
a
little
less
Perché
siam
libri
di
sangue
Because
we
are
books
of
blood
Tutti
libri
di
sangue
All
books
of
blood
Perché
siam
libri
di
sangue
Because
we
are
books
of
blood
Solo
libri
di
sangue
Only
books
of
blood
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brizzi Alberto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.