Текст и перевод песни Frankie Hi-Nrg MC - Pedala (Festival di Sanremo 2014)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pedala (Festival di Sanremo 2014)
Pedal (Sanremo Festival 2014)
Scriviam
la
nostra
storia
usando
biciclette,
We'll
write
our
story
riding
our
bicycles,
Inseguendo
la
memoria
su
strade
molto
strette,
Chasing
memories
on
very
narrow
roads,
Su
per
le
salite
senza
avere
una
borraccia,
giù
Up
hills
without
a
water
bottle,
down
Per
le
discese
con
il
vento
sulla
faccia.
Perché
Descents
with
the
wind
in
our
faces.
Because
La
bicicletta
non
importa
dove
porti,
è
tutto
un
A
bicycle
does
not
matter
where
it
takes
you,
it's
all
a
Equilibrio
di
periodi
e
di
rapporti,
è
tutta
una
Balance
of
periods
and
ratios,
it's
all
a
Questione
di
catene
e
di
corone,
di
grasso
che
Matter
of
chains
and
crowns,
of
grease
that
Lubrifica
la
vita
alle
persone.
Come
nella
vita
Lubricates
life
for
people.
Like
life
C'è
una
ruota
che
gira,
una
ruota
che
spinge
e
There
is
a
wheel
that
turns,
a
wheel
that
pushes
and
Con
quest'aria
che
tira
se
una
ruota
si
fora
la
With
this
air
blowing
if
a
wheel
gets
flat,
the
Caduta
è
sicura:
una
toppa
ripara,
una
ferita
si
Fall
is
certain:
a
patch
repairs,
a
wound
is
Cura.
Non
avere
paura
che
sennò
ti
deconcentri,
Healed.
Don't
be
afraid
or
you
will
lose
focus,
Devi
far
coincidere
i
pesi
e
i
baricentri.
You
have
to
match
the
weights
and
the
centers
of
gravity.
L'impegno
di
coppia
per
un
singolo
momento:
Couples'
commitment
for
a
single
moment:
Due
le
forze
in
gioco,
un
solo
movimento
Two
forces
at
play,
one
movement
Pedala
– insegui
la
tua
storia
ovunque
vada
Pedal
- chase
your
story
wherever
it
goes
Pedala
– macina
chilometri
di
strada
Pedal
- grind
kilometers
of
road
Pedala
– l'hai
voluta
tu
la
bicicletta
Pedal
- you
wanted
the
bicycle
Pedala
– più
in
fretta
Pedal
- faster
Pedala
– più
in
fretta...
Pedal
- faster...
Se
è
libero
il
pignone
lo
sceglie
la
corona,
che
If
the
sprocket
is
free,
the
chainring
chooses
it,
which
Attraverso
una
catena
condiziona
il
moto
del
Through
a
chain
conditions
the
motion
of
the
Sistema:
monarchia
meccanica
che
ha
giurato
System:
mechanical
monarchy
that
swore
Fede
eterna
alle
leggi
della
fisica.
Statica,
Eternal
faith
to
the
laws
of
physics.
Static,
Termodinamica,
quasi
democratica
se
quando
si
Thermodynamics,
almost
democratic
if
when
it
stops
Ferma
si
va
a
ruota
libera,
o
tirannica,
con
la
fissa
It
goes
freewheeling,
or
tyrannical,
with
the
fixation
Dello
scatto,
senza
i
freni
che
difendon
dall'impatto.
Of
the
click,
without
the
brakes
that
defend
against
impact.
È
mansione
del
pignone
fare
la
rivoluzione,
It
is
the
sprocket's
job
to
make
the
revolution,
Portare
il
movimento
in
ogni
direzione,
in
costante
To
drive
the
movement
in
every
direction,
in
constant
Acrobazia
irradia
l'energia
dal
centro
fino
alla
Acrobatics
it
radiates
energy
from
the
center
to
the
Periferia.
È
solo
una
questione
di
rapporto
tra
Periphery.
It's
just
a
question
of
gear
ratio
and
everything
Ingranaggi
e
tutto
gira
liscio
fino
a
che
non
ti
Runs
smoothly
until
you
get
discouraged,
that
the
only
motor
here
Scoraggi,
che
l'unico
motore
qui
sei
tu
con
il
Is
you
with
shortness
of
breath
pushing
the
cart
up
the
hill
Fiatone
a
spingere
in
salita
per
la
vita
il
carrozzone
For
life
Pedala
– insegui
la
tua
storia
ovunque
vada
Pedal
- chase
your
story
wherever
it
goes
Pedala
– macina
chilometri
di
strada
Pedal
- grind
kilometers
of
road
Pedala
– l'hai
voluta
tu
la
bicicletta
Pedal
- you
wanted
the
bicycle
Pedala
– più
in
fretta
Pedal
- faster
Pedala
– più
in
fretta...
Pedal
- faster...
Sai
bene
che
la
storia
è
ciclica,
come
la
pazienza
You
know
very
well
that
history
is
cyclical,
like
patience
è
biblica
e
la
peggior
salita
è
una
discesa
ripida,
Is
biblical
and
the
worst
climb
is
a
steep
descent,
Repentina,
tutta
tornanti,
serpentina,
peso
Sudden,
all
switchbacks,
serpentine,
weight
In
avanti,
giù
dalla
china.
Come
una
valanga
Forward,
down
the
slope.
Like
an
avalanche
Controllata
precipiti
in
picchiata,
il
paesaggio
vola
Controlled
plummets
into
a
nosedive,
the
landscape
flies
Dentro
a
una
zoomata.
Guardi
dove
vai,
vai
dove
Inside
a
zoom.
Look
where
you're
going,
go
where
Vuoi,
occhi
aperti
e
sai
come
stai,
fai
come
puoi.
You
want,
eyes
open
and
you
know
how
you
are,
do
as
you
can.
Il
traguardo
arriva
quando
meno
te
lo
aspetti:
The
finish
line
comes
when
you
least
expect
it:
è
un
parcheggio
di
bici
appoggiate
ai
cavalletti,
It
is
a
parking
lot
of
bikes
propped
up
on
kickstands,
Bici
abbandonate
là,
senza
controparte,
pronte
Abandoned
bikes
there,
without
a
counterpart,
ready
A
ripartire
se
qualcuno
parte.
Pronte
per
andare
To
start
again
if
someone
leaves.
Ready
to
go
Lontano,
cambiando
i
rapporti,
andandoci
piano.
Far
away,
changing
gears,
going
slowly.
Pensa
che
una
volta
una
bici
fece
piangere
un
Think
that
once
a
bike
made
a
man
cry:
Uomo:
diventarono
amici.
Lei
gli
chiese
perdono
They
became
friends.
She
asked
for
his
forgiveness
Pedala
– insegui
la
tua
storia
ovunque
vada
Pedal
- chase
your
story
wherever
it
goes
Pedala
– macina
chilometri
di
strada
Pedal
- grind
kilometers
of
road
Pedala
– l'hai
voluta
tu
la
bicicletta
Pedal
- you
wanted
the
bicycle
Pedala
– più
in
fretta
Pedal
- faster
Pedala
– più
in
fretta...
Pedal
- faster...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carolina Galbignani, Francesco Di Gesu, Leo "fresco" Beccafichi, Leonardo Beccafichi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.