FRANKO feat. Kapitány Máté - HEGYEK - перевод текста песни на русский

HEGYEK - Franko , Kapitány Máté перевод на русский




HEGYEK
ГОРЫ
Nagyon fázom a hegycsúcson, de túl innen a kilátás
Я сильно мёрзну на вершине, но вид отсюда велик
Megáztam már ezerszer, de nem láttam még szivárványt
Мок росой я сто раз, но не видел радуги вмиг
Szétzilálva, délibábok között nagyot kiáltok
Раздавлен, миражами окружён, кричу из всех сил
De akárhányszor elestem a démonjaim imádták
Но падал не раз мои демоны ликовали так сильно
Tisztán látom a múltam
Вчерашний день вижу ясно
Ritkán voltam tiszta
Но чист был редко, по чести
Rég nekivágtam az útnak
Давно в пути, не напрасно
Véresre töri a lábam a csizma
Сапогами ноги исхлёстана, в кровь, до чумы
A dolgok úgy alakultak, hogy
Теченье событий таково, что
Sohasem lépnék vissza
Не сделаю шагу назад я
Nem állok háttal a pultnak
К стойке стою не спиною
Én leszek, aki a levét megissza
Осадок допью до капли сам я
Előttem nincsen lábnyom, elsőként járok az ösvényen
Передо мной следов нет, я первый на тропке сквозь чащу
Nem segít rajtam a Jóisten se, már lefelé úszok az örvényben
Не спасусь Богом я тону в водовороте, спускаюсь
Ja, túl sok a kérdőjel, fogást találok a törvényen
Слишком много знаков вопроса, ищу опору в законе
Dum-dum golyó, mindenen át élesebb vagyok, mint a töltényem
Эксансивная пуля острее, чем любой снаряд во мне
Rövid póráz, középmérték, hosszú kokain csíkok
Короткий поводок, умеренность, длинные полосы снега
Látom, hogy nézel felém, miközben a fogaid szívod
Вижу, как ты смотришь на меня, щели меж зубов зажав губами
Túl nagy a háttérzaj, sokszor Én is csak odakint bírom
Фоновый шум слишком громок, и я лишь снаружи греюсь
Páran átérzik, de átnéznek rajtam, amikor sírok
Кто-то поймёт сквозь боль, но не видит слёз, когда плачу
Mindig ferdén néz rám, a két szemed
Косишь глазами всегда на меня, твой взгляд
Csak a felét éld át amin végigmegyek
Лишь половину пути судишь, что смогла понять
Soha nem léptél rá, így könnyű lehet
Ты не прошла по моей, разбегаться легко
Előttem több évig hegyek, nem voltak még égi jelek
Десятки лет лишь горами лежал мой путь к высоте, не было знаков сияний
Nem szeretem, mikor múlik a pillanat, hirtelen minden köddé válik
Не выношу, как иссякнет мгновенье всё туманом вдруг станет
Minden percet meg kell élni, hosszú az út mire fölsétálsz
Прожить каждую секунду обязан, путь долог до горного взлёта
Az előző bennem még földet sem ért és egyből jött négy másik
Предыдущий мой шаг земли не достиг, и четыре других уже зрели сразу
Várok, csak fel-alá járkálok, hívtalak párszor, de köptél
В шагах туда-сюда жду, звонил, не ответив, плюнула ты
Mindegy, szép az idő, mikor nem vagyok otthon, de mindig kell jöjjek a tényre
И ладно, погода светла, вне дома, но вновь вижу ясно пусть горько:
Hogy lejobban Nekem az hiányzik, aki még otthon van
Тот, кого нет рядом, тот, кто остался вот по ком суть боль душит
Zúzok hát bent a házban, mazel tov! Csak játszok a báreszközzel
Разношу потому всё в доме, мазаль тов! Играю с барной утварью
Arra, hogy menni fog, nem koccintok a pezsgőmet, ki se bontottam
На тот счёт, чтоб повезло, ни с кем не чокался шампанским, его открывать не стал
Mindig ferdén néz rám, a két szemed
Косишь глазами всегда на меня, твой взгляд
Csak a felét éld át amin végigmegyek
Лишь половину пути судишь, что смогла понять
Soha nem léptél rá, így könnyű lehet
Ты не прошла по моей, разбегаться легко
Előttem több évig hegyek, hegyek, hegyek
Десятки лет лишь горами лежал мой путь к высоте, горы, горы
Mindig ferdén néz rám, a két szemed
Косишь глазами всегда на меня, твой взгляд
Csak a felét éld át amin végigmegyek
Лишь половину пути судишь, что смогла понять
Soha nem léptél rá, így könnyű lehet
Ты не прошла по моей, разбегаться легко
Előttem több évig hegyek, nem voltak még égi jelek
Десятки лет лишь горами лежал мой путь к высоте, не было знаков сияний





Авторы: Bartha Zsombor, Kapitány Máté István


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.