Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
doing
real
fine
by
my
own
Ich
bin
alleine
ganz
gut
zurechtgekommen
Tell
me
one
good
reason
take
you
home
Nenn
mir
einen
guten
Grund,
dich
nach
Hause
zu
bringen
She
said
"What
the
fuck
is
wrong
witchu?"
Sie
sagte:
"Was
zum
Teufel
ist
los
mit
dir?"
She
said
"What
the
fuck
is
wrong?"
Sie
sagte:
"Was
zum
Teufel
ist
los?"
I
said
"You
can't
teach
a
bird
to
sing
a
song
Ich
sagte:
"Du
kannst
einem
Vogel
nicht
beibringen,
ein
Lied
zu
singen
All
you
can
do
is
sing
along"
Alles,
was
du
tun
kannst,
ist
mitsingen"
She
said
"What
the
fuck
is
wrong
witchu?
Sie
sagte:
"Was
zum
Teufel
ist
los
mit
dir?
What
the
fuck
is
wrong?"
Was
zum
Teufel
ist
los?"
Riding
solo
Ich
fahre
alleine
I
ain't
even
taking
photos
Ich
mache
nicht
mal
Fotos
Riding
solo
Ich
fahre
alleine
I
ain't
even
taking
photos
Ich
mache
nicht
mal
Fotos
Life
in
slow-mo,
yeah
I'll
smoke
a
whole
pound
Leben
in
Zeitlupe,
ja,
ich
rauche
ein
ganzes
Pfund
Go
Go
Gadget,
don't
put
the
thumb
down
Go
Go
Gadget,
nimm
den
Daumen
nicht
runter
Fondu
comme
du
plastique
Geschmolzen
wie
Plastik
And
I
know
I'm
a
bastard
Und
ich
weiß,
ich
bin
ein
Mistkerl
Yeah
I
know
I'm
a
bastard
Ja,
ich
weiß,
ich
bin
ein
Mistkerl
It's
all
gas
Es
ist
alles
nur
Show
And
that's
from
the
cradle
to
the
casket
Und
das
von
der
Wiege
bis
zum
Sarg
Maybe
even
past
it
Vielleicht
sogar
darüber
hinaus
Yeah,
maybe
even
past
it
Ja,
vielleicht
sogar
darüber
hinaus
If
you
can't
take
it
all
then
take
it
out
on
me
Wenn
du
es
nicht
ertragen
kannst,
dann
lass
es
an
mir
aus
I
don't
mind
I
got
the
thick
skin
Ich
habe
nichts
dagegen,
ich
habe
eine
dicke
Haut
Keep
a
big
grin
Behalte
ein
breites
Grinsen
Shit'll
make
your
head
spin
Scheiße,
die
dir
den
Kopf
verdreht
Can't
take
it
all,
just
take
it
out
on
me
Kannst
du
es
nicht
ertragen,
dann
lass
es
einfach
an
mir
aus
The
same
night
I'll
be
rocking
at
a
show
In
derselben
Nacht
werde
ich
auf
einer
Show
rocken
And
you
can't
even
go
Und
du
kannst
nicht
mal
hingehen
One
more?
(Yeah)
Noch
eins?
(Ja)
I
don't
really
fuck
with
them
Ich
habe
nicht
wirklich
was
mit
ihnen
zu
tun
Nah,
I
don't
really
fuck
with
them
Nein,
ich
habe
nicht
wirklich
was
mit
ihnen
zu
tun
Got
my
people
and
the
sound
system
Habe
meine
Leute
und
das
Soundsystem
That's
more
than
enough
Das
ist
mehr
als
genug
That's
a
lot
Das
ist
eine
Menge
And
I
know
my
time
will
come
on
the
dot
Und
ich
weiß,
meine
Zeit
wird
genau
richtig
kommen
So
I
ain't
gotta
stress
Also
muss
ich
mich
nicht
stressen
They
out
here
trying
to
test
me
Sie
versuchen
mich
hier
zu
testen
I'm
trying
be
the
best
me
Ich
versuche,
mein
bestes
Ich
zu
sein
Counting
my
blessings
Zähle
meine
Segnungen
And
there's
really
no
end
Und
es
gibt
wirklich
kein
Ende
Kinda
like
the
greed
of
all
men
Irgendwie
wie
die
Gier
aller
Menschen
Riding
solo
Ich
fahre
alleine
I
ain't
even
taking
photos
Ich
mache
nicht
mal
Fotos
Riding
solo
Ich
fahre
alleine
I
ain't
even
taking
photos
Ich
mache
nicht
mal
Fotos
Life
in
slow-mo,
yeah
I'll
smoke
a
whole
pound
Leben
in
Zeitlupe,
ja,
ich
rauche
ein
ganzes
Pfund
Go
Go
Gadget,
don't
put
the
thumb
down
Go
Go
Gadget,
nimm
den
Daumen
nicht
runter
If
you
can't
take
it
all
then
take
it
out
on
me
Wenn
du
es
nicht
ertragen
kannst,
dann
lass
es
an
mir
aus
I
don't
mind
I
got
the
thick
skin
Ich
habe
nichts
dagegen,
ich
habe
eine
dicke
Haut
Keep
a
big
grin
Behalte
ein
breites
Grinsen
Shit'll
make
your
head
spin
Scheiße,
die
dir
den
Kopf
verdreht
Can't
take
it
all
just
take
it
out
on
me
Kannst
du
es
nicht
ertragen,
dann
lass
es
einfach
an
mir
aus
The
same
night
I'll
be
rocking
at
a
show
In
derselben
Nacht
werde
ich
auf
einer
Show
rocken
And
you
can't
even
go
Und
du
kannst
nicht
mal
hingehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: François Marceau, Michael Simard
Альбом
Rewind
дата релиза
12-08-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.