Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hængepilen
hænger
ud
over
Sankt
Jørgens
Sø
Флюгер
свисает
над
озером
Святого
Йоргена
En
stynet
strejfer
stirrer
på
en
shnauzer
Бродяга
с
подбитым
глазом
смотрит
на
шнауцера
Som
giver
sig
til
at
gø
Который
начинает
лаять
Det
er
sidst
på
dagen
i
september
Это
конец
дня
в
сентябре
Solen
hænger
også
ud
Солнце
тоже
висит
низко
Der
er
ro
på
lægterne
На
трибунах
тихо
Fiskehejren
står
og
overvejer
seriøst
Цапля
стоит
и
всерьез
раздумывает
At
skifte
fra
det
ene
ben
til
det
andet
Переступить
с
одной
ноги
на
другую
Men
vender
sig
nervøst
Но
нервно
оборачивается
Da
en
svane
lander
brusende
på
vandet
Когда
лебедь
с
шумом
садится
на
воду
Og
spreder
sine
vinger
ud
И
расправляет
свои
крылья
Mens
gærdesmutten
fløjter
at
Пока
крапивник
насвистывает,
что
Med
dig
i
tankerne
og
i
det
store
hele
Думая
о
тебе
и
в
целом
Ånder
jeg
frit
og
lettet
op
Я
дышу
свободно
и
с
облегчением
I
denne
min
stund
В
этот
мой
миг
Der
ved
jeg
jorden
er
rund
Я
знаю,
что
земля
круглая
Atter
i
vater
Снова
в
равновесии
Atter
i
vater
Снова
в
равновесии
Atter
i
vater
Снова
в
равновесии
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frans Bak, Laura Illeborg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.