Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bij Ieder Afscheid Valt 'n Traan
С каждой разлукой падает слеза
Als
je
hart
weer
is
gebroken,
na
veel
jaren
van
geluk
Когда
твое
сердце
снова
разбито,
после
многих
лет
счастья
Zijn
er
duizend
donkere
wolken,
komt
die
tijd
ooit
nog
terug
Тысячи
темных
туч
вокруг,
вернется
ли
это
время
когда-нибудь
Is
de
eenzaamheid
geboren,
slaat
de
stilte
om
je
heen
Рождается
одиночество,
тишина
смыкается
вокруг
Zoveel
vragen
zoveel
leugens,
laten
jou
nu
wel
alleen
Столько
вопросов,
столько
лжи,
оставляют
тебя
теперь
одну
Bij
ieder
afscheid
valt
een
traan,
omdat
je
iemand
moet
laten
gaan
С
каждой
разлукой
падает
слеза,
ведь
нужно
отпустить
кого-то
Waar
je
zo
aan
bent
gehecht,
verdriet
dat
is
een
groot
gevecht
Кто
был
так
дорог,
горе
— это
тяжелый
бой
Bij
ieder
afscheid
valt
een
traan,
al
zal
dat
ooit
weer
overgaan
С
каждой
разлукой
падает
слеза,
хоть
это
пройдет
когда-нибудь
Want
die
tranen
helpen
niet,
bij
veel
verdriet
Но
слезы
не
помогут,
когда
так
больно
Je
moet
nemen
maar
ook
geven,
ook
al
valt
het
je
soms
zwaar
Нужно
не
только
брать,
но
и
отдавать,
даже
если
это
трудно
Want
een
traan
hoort
bij
het
leven,
je
bent
niet
eeuwig
bij
elkaar
Ведь
слезы
— часть
жизни,
нельзя
быть
вместе
вечно
Zijn
het
soms
de
laatste
woorden,
of
een
allerlaatste
zoen
Быть
может,
это
последние
слова
или
самый
прощальный
поцелуй
Zoveel
wensen
zoveel
dromen,
brengen
jou
weer
terug
naar
toen
Столько
желаний,
столько
мечт,
возвращают
тебя
обратно
в
прошлое
refr.(2x)
припев
(2
раза)
Want
die
tranen
helpen
niet,
bij
veel
verdriet
Но
слезы
не
помогут,
когда
так
больно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emile Bernard E Hartkamp, Riny Marinus Joh Schreijenberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.