Текст и перевод песни Frans Bauer - De allereerste dag
(Als
een
ster
weer
stralen
gaat,
is
het
zeker
niet
te
laat)
(Если
звезда
начинает
сиять
снова,
это,
конечно,
не
слишком
поздно)
(Leef
vandaag,
het
is
de
allereerste
dag)
(Живи
сегодня,
это
самый
первый
день)
Als
een
wolk
voorgoed
verdwijnt
en
de
zon
weer
voor
jou
schijnt
Когда
облако
исчезает
навсегда,
и
солнце
снова
светит
перед
тобой.
Kent
het
leven
weer
een
lach,
zal
alles
anders
zijn
* Жизнь
снова
улыбается
** все
будет
по-другому
*
Ook
al
is
er
soms
verdriet,
maar
die
tranen
helpen
niet
Хотя
иногда
бывает
и
горе,
но
эти
слезы
не
помогают.
Morgen
zal
er
ook
voor
jou
weer
liefde
zijn
Завтра
будет
любовь
и
для
тебя.
Dus
geniet
maar
van
het
leven,
pluk
nu
voortaan
maar
de
dag
Так
что
наслаждайся
жизнью,
а
теперь
лови
момент.
Het
geluk
dat
is
voor
jou
de
grootste
kracht
Счастье
это
для
тебя
величайшая
сила
Als
een
ster
weer
stralen
gaat,
is
het
zeker
niet
te
laat
Когда
звезда
начинает
сиять
снова,
это,
конечно,
не
слишком
поздно.
Leef
vandaag,
het
is
de
allereerste
dag
Живи
сегодняшним
днем,
это
самый
первый
день.
Dus
geniet
maar
van
het
leven,
pluk
nu
voortaan
maar
de
dag
Так
что
наслаждайся
жизнью,
а
теперь
лови
момент.
Het
geluk
dat
is
voor
jou
de
grootste
kracht
Счастье
это
для
тебя
величайшая
сила
Als
een
ster
weer
stralen
gaat,
is
het
zeker
niet
te
laat
Когда
звезда
начинает
сиять
снова,
это,
конечно,
не
слишком
поздно.
Leef
vandaag,
het
is
de
allereerste
dag
Живи
сегодняшним
днем,
это
самый
первый
день.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RINY MARINUS JOH SCHREIJENBERG, EMILE BERNARD E HARTKAMP
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.