Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Het Gevoel Van Samen Zijn
Чувство быть вместе
Als
jij
echt
weet
wat
liefde
is,
dan
zat
ik
nu
niet
hier
Если
бы
ты
знала,
что
такое
любовь,
я
бы
сейчас
не
сидел
здесь,
Met
een
hart
vol
droefenis
en
met
pen
en
papier
С
сердцем,
полным
печали,
с
ручкой
и
бумагой.
Ik
schrijf
iets
om
te
zeggen
en
lees
het
tien
keer
door
Я
пишу,
чтобы
сказать,
и
перечитываю
десять
раз,
T
Is
moeilijk
uit
te
leggen,
maar
daar
is
liefde
voor
Трудно
объяснить,
но
для
этого
и
существует
любовь.
Het
gevoel
van
samen
zijn,
het
gevoel
van
houden
van
Чувство
быть
вместе,
чувство
любить,
Als
ik
maar
bij
jou
kan
zijn,
waar
ik
elke
dag
naar
verlang
Если
бы
я
только
мог
быть
с
тобой,
о
чем
я
мечтаю
каждый
день.
Het
gevoel
van
gelukkig
zijn,
dat
heb
ik
alleen
bij
jou
Чувство
счастья,
я
испытываю
его
только
с
тобой.
Laat
mij
hier
niet
eenzaam
zijn,
toe
zet
me
niet
in
de
kou
Не
оставляй
меня
здесь
в
одиночестве,
прошу,
не
бросай
меня
в
холод.
Mijn
dromen
zijn
alleen
voor
jou,
jij
bent
het
sterrenlicht
Мои
мечты
только
о
тебе,
ты
- свет
моих
звезд.
Ik
vraag
me
af
wat
moet
ik
nou,
ik
zie
steeds
jouw
gezicht
Я
спрашиваю
себя,
что
мне
делать,
я
постоянно
вижу
твое
лицо.
Ik
blijf
naar
jou
verlangen,
al
doet
het
mij
veel
pijn
Я
продолжаю
тосковать
по
тебе,
хоть
это
и
причиняет
мне
боль.
Toch
wacht
ik
op
die
ene
dag,
dat
jij
bij
mij
zult
zijn
И
все
же
я
жду
того
дня,
когда
ты
будешь
рядом
со
мной.
Laat
mij
hier
niet
eenzaam
zijn,
toe
zet
me
niet
in
de
kou
Не
оставляй
меня
здесь
в
одиночестве,
прошу,
не
бросай
меня
в
холод.
Het
gevoel
van
samen
zijn
Чувство
быть
вместе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Riny Marinus Joh Schreijenberg, Emile Bernard E Hartkamp, Anna G W Diane Theunissen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.